Английские слова, в написании которых часто ошибаются – 3 пары сложных слов с переводом

Иностранный язык – это всегда много интересных открытий, с которыми можно сталкиваться буквально каждый день. При пополнении словарного запаса ученики путаются, меняют местами буквы, забывают значения английских слов. А когда есть очень похожие между собой, в голове и вовсе возникает полнейшая путаница. Сегодня предлагаем разобрать 3 пары слов, которые «такие разные», но очень похожи друг на друга.

Principal и principle

Существительные многие путают на письме. То, что мы называем «теорией» или «принципом», переводится на английский язык – principle . Часто используется и в значении « правило », « концепция ».

  • Our principle is not to stop at difficulties.
  • Наш принцип – не останавливаться перед трудностями.
Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Principal – это должностное лицо, руководитель или глава чего-то. У нас ректор вуза – это одно, директор школы – совершенно другое. В английском в обоих случаях перевести можно как principal.

  • The rector forbade us to leave the class.
  • Директор школы запретил нам покидать класс.

Effect или Affect

Первое – существительное. Переводится на русский так, как вы и предполагали – эффект. А еще – результат, некое воздействие и даже влияние на что-то. Глаголом выступает редко, используется в значении «осуществлять» (какие-то действия), «приводить к действию».

A result = a effect

  • Walking has a good effect on children.
  • Прогулки оказывают хорошее влияние на детей.

To affect является глаголом. Переводится с английского языка – влиять (обычно –негативно), действовать, приводить к каким-либо изменениям.

  • Winter affects plants.
  • Зима отрицательно сказывается на растениях.
Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Efficient или effective

Очень похожие между собой прилагательные вызывают трудности при употреблении в письменной речи у новичков. Efficient переводится на русский – эффективный, effective – результативный. И в чем тут разница? Последнее слово мы употребляет, когда хотим отразить достижение или не достижение конкретного (ожидаемого) результата.

  • Effective medicine for headache.
  • Эффективное лекарство от головной боли.
Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Efficient же имеет несколько иную окраску. Английское прилагательное помогает описать, насколько эффективны вложенные деньги, потраченное время либо какие-то иные ресурсы.

  • Efficient use of water – эффективное расходование воды.
Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Хотите изучать английский онлайн продуктивно? Доступные курсы на сайте EasyBusy. Подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки публикациям и не забывайте делиться с друзьями в соц. сетях.