Фраза в заголовке - это пример из советских идеологем.
Она переводная с немецкого. И в оригинале однозначный смысл - влияние обстановки и среды в целом на наше сознание и другие нематериальные явления в обществе. Причем имелось в виду, что влияние окончательное и полное. Взаимосвязь сознания и окружения во многом подтверждается. Часто порок в характере можно исправить если найти причину, что, вероятно, лежит в основе психологии. Да и много других примеров, где прослеживается эта связь.
Но в русском языке такая формулировка может быть понята иначе. И даже совсем наоборот. В том ключе, что сознание влияет на бытие. Причем в такой фразе эти два смысла читаются одинаково естественно. Единственное, что второй вариант нечасто применяют. "Обратный" порядок слов - поэтический или устаревший. Их можно встретить у Пушкина ("Он чином от ума избавлен") или Йоды ("Всегда много путей достичь цель есть").
Забавно, что противоположные по смыслу идеи читаются в одном и том же словосочетании.
Более того, это девизы противоположных философских течений - идеализма и материализма!
А еще более круто то, что в итоге есть объединяющая их платформа - диалектика! В ней снимается это противоречие. А девиз и тут работает, как учебный пример.