Упоминания женщин в идиомах
Давайте посмотрим на некоторые примеры упоминания абстрактных или конкретных женщин в идиомах:
1) Nervous Nellie – нервный, постоянно волнующийся человек. Выражение используется в отношении и женщин, и мужчин.
Relax! Don’t be such a nervous Nellie, just take a deep breath and go on stage.
2) Heavens to Betsy! – восклицание, передающее удивление говорящего.
Кто такая эта Бетси – до сих пор непонятно. Может, речь идет о Бетси Росс, которая, согласно легенде, сшила первый американский флаг, или это выражение появилось благодаря созвучию более известной фразе “Hell’s bells”.
Heavens to Betsy! It's so good to see you again!
3) Katy bar the door – призыв быть начеку, в боевой готовности.
Katy bar the door, the grandchildren are here and they all look hungry.
4) Suzy homemaker – хорошая хозяйка.
5) Moaning Minnie – ворчун, нытик. Выражение впервые использовалось в военном контексте и относилось не к людям, а к минометам и сиренам, издававшим характерный звук.
Oh stop being such a moaning Minnie, I am sick and tired of your complaints!
Еще больше полезных постов в нашем инстаграм. Там также много полезной информации, которой нет здесь. Сами решайте)
Суффикс -ette
Посмотрим на суффикс -ette , который пришел к нам из французского, где изначально не являлся гендерно маркированным.
1) Stemette - девушка, которая хороша в точных науках (STEM - science, technology, engineering, mathematics).
2) Bimbette - уменьшительно-уничижительная форма “bimbo” (хотя, казалось бы, куда уже уничижительнее).
3) Modette – модница, представительница мод-культуры.
4) Bachelorette – не старая дева, а молодая и одинокая женщина.
5) Dudette – cлово для тех, кому очень хочется использовать слово “dude” по отношению к женщинам.
Еще больше полезных постов в нашем инстаграм. Там также много полезной информации, которой нет здесь. Сами решайте)
Не забудем и о словах и выражениях о девочках, девушках, женщинах и бабушках:
1) Twinkie – очень молодая и привлекательная девушка. (а еще вкусное лакомство)
These twinkies ought to be a little more grown up than they seem to be.
2) Twist – девушка или женщина. Возможно, является рифмованным сленгом (от “twist and twirl” = “girl”).
This good-looking twist came over to the table and asked him if he’d like to dance.
3) Cougar - пумой называют женщину средних лет, причем не любую, а ту, которая встречается с мужчинами намного моложе ее.
Being a cougar is no longer a secret among celebrities, just look at Demi Moore or Madonna who are comfortable with the idea that age is just a number.
4) Over the hill – фраза, которую произносят и мужчины, и женщины, чувствующие, что годы уже не те, и все самое интересное в их жизни уже прошло.
She doesn’t think of herself as being over the hill, in fact I bet that she is more active than most of 20-year-olds.
5) Bluehair – пожилая женщина (видимо, привычка красить волосы в фантастические цвета, появляющаяся с возрастом, наблюдается повсеместно).
The bluehairs all crowded up to the door, each one trying to be first.