The Guest List, Lucy Foley / « Список гостей», Люси Фоли
Рубрика «Триллеры-детективы»: 8 из 10.
Язык прочтения: английский.
Вполне интересно и увлекательно для жанровой книги.
Давно присматривалась: привлекали восторженные рецензии на Goodreads, упоминания в разных списках, но отпугивали пренебрежительные отзывы российских книжных критиков и блогеров. Но когда увидела, что в рейтинге Goodreads это лучшая книга в своем жанре с отрывом в два раза от ближайшего конкурента и вообще с каким-то космическим количеством голосов – решила попробовать.
Сюжет простой: гости съезжаются – не на дачу, а на загадочный и таинственный ирландский остров на свадьбу красивой и успешной пары. Но не все не так ванильно и радужно, как должно бы быть. Во-первых, само место не слишком радостное – молодожены настолько оригинальны, что выбрали для свадьбы уединенный туманный остров посреди бушующего моря, располагающий скорее к тревожным раздумьям, чем к безудержному веселью. Во-вторых, все гости, да и сами молодожены, перегружены тяжелыми мыслями, сомнениями, опасениями. Сначала все это выглядит как варианты нормы, но очень скоро что-то начинает идти не так, а потом не так идет все.
Наверно, с какими-то претензиями – вроде банальности приемов – можно согласиться, но я не так много жанрового читаю, для меня это было не критично. Опереточность спецэффектов меня не трогает, я спокойно списываю это на жанр. А если убийства воспринимать метафорически, то сюжет вообще можно было бы назвать правдоподобным. Развязки приходится ждать долго, каждые пять страниц пугаясь от каких-то ситуаций, которые должны обернуться ужасом, а оборачиваются просто тенью на стене. Думаю, в экранизации будет хорошо выглядеть. Но и читать довольно увлекательно. Хотя я нашла здесь для себя интересные моменты и помимо сюжета.
Было приятно отправиться на эту свадьбу на этом атмосферном ирландском острове. Интересен язык и стиль – да, все довольно просто написано, персонажи одномерные, с поправкой на жанр – но, в конце концов, страхи и чувства у них вполне похожи на то, что крутится в голове у людей, много хороших и точных образов. И они так ненавязчиво разбросаны по тексту – например, эта прекрасная мысль планировщика свадеб про то, что жизнь невозможно контролировать, но с одним днем справиться можно, и ее задача – сделать один этот день прекрасным и незабываемым, как сохранившийся камень в сломанном колье (которое просто не может не ломаться). Или как невеста, причесываясь перед зеркалом у окна, думает о том, что за окном – океан до самой Америки, и ее волнует «драматичность» этого. Разбросанные по тексту crush , cringe , creepy – модные слова в естественной среде обитания; детали жизни британских школ; названия современных британских магазинов, брендов – в общем, мини-путешествие в современную Британию. Возможно, часть этой прелести незаметна тем, кто живет в этой среде, для них это незначительные детали повседневности. Но после долгих месяцев отсутствия заграничных путешествий это может стать милым напоминанием о том, как прекрасны острова Шотландии и Ирландии, улицы британских городов, это ощущение другой среды, другой культуры, которая вроде похожа на нашу (ну в смысле скорее похожа на нашу, чем на цивилизацию майя), но во всех деталях и ощущениях другая.
Герои говорят какую-то ерунду – но в принципе так люди и разговаривают. Это тоже стало для меня интересной мыслью – когда видишь веселую компанию со стороны, тебе кажется, что там у них происходит что-то интересное, все веселятся и ликуют. А на самом деле все напряженно варятся в своих мыслях, пытаясь сообразно случаю соответствовать общей атмосфере (если свадьба, значит, все должны изображать веселость). Но это совершенно не значит, что все веселы, потому что у всех варится свой котелок с самыми разными мыслями. Это не то чтобы очень оригинально само по себе, но просто обычно эта мысль разжевывается с какой-то большой серьезностью. А здесь вроде все поверхностно очень написано – но как-то прямо отчетливо видно, будто ты из-за своего столика в стороне наблюдаешь за веселой компанией, и вдруг читаешь их мысли – а там все то же, страхи, зависть, отчаяние…
И вот что меня заставило задуматься. Сейчас часто используется прием, когда разные герои рассказывают об одном событии с разных точек зрения. Ну или о разных событиях, накладывающихся и вытекающих друг из друга. Обычно это позволяет показать, что объективной истины нет, все видят даже одно и то же по-разному. Например, я обожаю, как этот прием используется в сериале «Любовники». Когда она помнит, что была в черном костюме и заплаканная, а он уверен, что она была веселая и в красном платье – в таком духе.
Здесь тоже используется этот прием. И – меня сначала насторожило, а потом показалось очень правильным – что мнения людей при этом часто совпадают! «Я всегда добиваюсь своего», – думает героиня. «Она всегда добивается своего», – думают о ней окружающие. Но ведь действительно часто это совпадает! Почему-то у меня сложилось стойкое убеждение, что все живут в разных реальностях, видят все по-разному, помнят все по-разному. Да, такое есть, но все же этот эффект, наверно, преувеличен. Не так уж по-разному все всё видят. Более или менее реальности скорее сходятся, чем нет. Не знаю, закладывала ли это автор – мне кажется, у нее это скорее такой технический прием, помогающий показать вереницу событий от лица разных персонажей, чем какое-то принципиальное высказывание. И может, это даже недостаток с какой-то художественной точки зрения. Но в результате это наталкивает на важную мысль – что реальность по большей части у нас все же общая и мнения и взгляды часто тоже похожи. И если вам кажется – то, возможно, вам не кажется. Другим, возможно, кажется все то же самое.
Но, конечно, иногда можно и ошибиться. Такая ошибка и становится основой сюжета. Но мы узнаем об этом не сразу, а пока пытаемся узнать – можно полюбоваться драматичными пейзажами ирландских островов и задуматься над сложностью (хотя и предсказуемостью) наших мыслей и чувств.