Привет! Продолжаю делиться с вами полезностями о китайском языке.
Предыдущие посты про китайский и его письменность.
В бюро переводов iTrex мы постоянно работаем с этим языком, переводим как на традиционный, так и упрощенный варианты.
Произношение и интонация
Что для нас правильное произношение? Верное с точки зрения фонетики звучание, манера речи. Сюда же можно включить интонацию: она зависит от контекста, от цели высказывания. Но как бы мы не произнесли, с какой бы интонацией не сказали предложение в русском языке, смысл каждого отдельного слова останется прежним.
На Youtube-канале iTrex еще больше интересного и полезного контента о переводах, языках и международном бизнесе. Заходите и жмите на колокольчик! 🔔
Китайский — язык омонимичный. То есть слогов в языке немного, только вот смысл у них будет меняться в зависимости от тона, на котором вы его произнесете.
Таких тонов всего четыре:
1. Высокий ровный
2. Восходящий
3. Низкий ровный
4. Нисходящий
5. Нулевой – не имеет выраженного интонационного характера
Один и тот же иероглиф может произноситься по-разному, с разными тонами и, соответственно, значить разное. В это же время разные иероглифы могут произноситься одинаково, но иметь неодинаковое значение в зависимости от тональности.
Например:
Иероглиф 行 может читаться как:
- hang
- xing
При этом все иероглифы ниже могут читаться как «hang», но с разными тонами и значениями:
- 行
- 航
- 夯
Например, слог da может, в зависимости от тона, переводиться как строить (搭 dā), отвечать (答 dá), бить (打 dǎ) и большой (大 dà). Как видите, тон, с которым нужно произнести тот или иной иероглиф, чтобы вложить в него верный смысл, обозначается черточкой над гласной буквой.
Тоны в китайском, видео: https://www.youtube.com/watch?v=1GcM4klCix8
А что делать, если мне медведь на ухо наступил? ;(
Грамматика
Это может показаться удивительным, но грамматика в китайском намного проще, чем в русском: падежей, спряжений, окончаний, склонений просто нет. Достаточно знать правильный порядок слов в предложении и разобраться с тонами (чтобы случайно не сказать вместо «я тебе отвечаю» —«я тебя бью»).
Китайский называют изолирующим языком. По-простому, это значит, что слова складываются в предложения не за счет изменения числа, окончаний, падежей, а за счет порядка слов.
Порядок в простых базовых предложениях очевидный:
Субъект (подлежащее) -> глагол (сказуемое) -> объект (дополнение):
Я иду в школу:
- 我 去 学校
- [wǒ] [qù][xuéxiào.]
Для каждого типа предложения есть своя «схема», которой нужно придерживаться, чтобы не получилось «кошка кормит меня» вместо «я кормлю кошку». Достаточно выучить один раз и применять по необходимости. Звучит не так страшно, как казалось! 😊
Про порядок слов в китайском: https://www.youtube.com/watch?v=CnIvdcZSP7A&feature=emb_logo
Надеемся, что теперь стало немного понятнее, что собой представляет китайский язык. Чтобы его выучить, необходима хорошая память и слух. Регулярная практика, повторение за диктором слов и слогов с соблюдением тона, общение с носителем — если не забывать об этом, обязательно все получится. Удачи!
А если нужен перевод с или на китайский - просто напишите нам на info@itrex.ru😊