36,6K подписчиков

Как всё же правильно говорить – корабли ходят или плавают?

5,3K прочитали

Занять какую-то однозначную позицию в этом вопросе сложно. Многие считают, что слово "ходят" по отношению к кораблю или любому другому судну – это просто жаргонизм наряду с гальюном, компасом (с ударением на второй слог) и т.д.

Ходят, плавают – главное, чтоб не тонули...
Ходят, плавают – главное, чтоб не тонули...

Соответственно, в выражении "плавают корабли" никакой ошибки нет. Как говорил классик: "Плывут пароходы — привет Мальчишу!" – в конце концов, рыба тоже плавает, а не ходит – констатация этого факта может быть хорошим ответом на знаменитое выражение про то, что "это г... в проруби плавает, а корабли ходят".

В общем, с точки зрения русского языка корабли всё же плавают – то есть держатся на воде, не тонут; либо плывут – то есть двигаются по воде (или в воде). А откуда взялось убеждение, что корабли ходят? Оказывается, и тут есть несколько версий, совершенно не противоречащих друг другу, кстати.

Скажем, самая "техническая" версия гласит, что ходить корабли начали в тот момент, когда у них появились винт, который крутится. Поскольку в этом действии есть "момент шага", стали говорить, что корабль "ходит" – примерно как ходят часы, к примеру.

Кто тут уплывает, а кто уходит...
Кто тут уплывает, а кто уходит...

Есть "языковая" версия, в которой говорится, что плавать или плыть – слишком общие слова, непонятно, болтается судно на волнах как мусор или целеустремлённо двигается вперёд. Тут важно понимать, что слово ход означает именно осознанное движение, что и подчёркивается при описании движения кораблей выражением "корабли ходят". Ну и уходят на дно, например... Лучше бы плавали.

Так же по слову "плавает" сложно понять, на воде это происходит или под водой, а хотелось бы получить возможность более однозначной трактовки. Как мы понимаем, в случае с кораблями и другими суднами это принципиально важно. Хотя подводные лодки тоже, наверное, ходят, а не плавают – но тут уже можно говорить об использовании устоявшихся терминов, всё же подлодки появились заметно позже.

Близка к этой и версия о том, что корабль как бы одушевляли, применяя слово ходит вместо плавает – как к живому существу. Вообще во всех данных случаях прослеживается некая склонность к мистицизму – можно сказать, что люди старались "не сглазить".

Что ходи, что плыви – только бога не гневи...
Что ходи, что плыви – только бога не гневи...

Есть совсем "мистическая" версия – что таким образом моряки пытались обмануть морских богов, как бы подчёркивая, что речь идёт о чём-то, что их владений не касается, поэтому они могут не обращать внимания на корабли. Что-то из серии знаменитого стишка "Я тучка, тучка, тучка, я вовсе не медведь".

Есть и максимально приземлённые версии, которые тоже связаны с особенностями языка. Так некоторые высказывают мнение, что выражение "выйти в море" является калькой с английского to go to sea – и уже отсюда пошло правило про то, что корабли уходят в плавание, а не уплывают.

Резюме же простое – нет никакой ошибки в том, чтобы сказать, что корабль плывёт, а не идёт. Как не будет ошибкой и обратное. Возможно, ваши читатели или слушатели сделают свои выводы и начнут вас исправлять – причём найдутся охотники в обоих случаях 😉