Начиная читать мангу и манхву, ты можешь не догадываться что перевод заморожен или что еще хуже заброшен. И видя в комментариях страдающих читателей я думала о том, что могла бы я взять и перевести манхву? Знания английского вроде на уровне, а вот с остальным были проблемы. Никаких других навыков у меня и не было. На этом стоило бы забросить странную идею, но я не из таких. И мои лисьи лапки начали переводить манхву. Начать серию статей я решила с того, чтобы поделиться с теми подводными камнями и проблемами, с которыми я столкнулась и о которых даже и не подозревала. Первая и самая главная из них — это найти свободную манхву для перевода. Кто бы мог подумать, что это будет так тяжело. Зайдя на английский сайт с мангой я сразу открыла онгоинги. Сначала я еще перебирала по описанию и рисовки искала то, что понравиться мне. Но вот оно разочарование, все что я не находила уже переводилось на русский язык. Я бесконечно копировала английские названия и искала их на русском сайте каждый раз
О том как я сама решила начать переводить манхву.
21 декабря 202221 дек 2022
412
3 мин