Когда Астрид Линдгрен увидела игрушечного Карлсона, созданного рукой художника Льва Разумовского, сказала, что именно про него писала свою книгу. Игрушка была сделана в двух вариантах: один — с огненно-рыжими волосами и в синих штанах, другой — брюнет в темно-красных. Астрид понравились оба Карлсона. Писательница не могла отдать предпочтение кому-то одному, поэтому увезла на родину две игрушки. Когда к Линдгрен пришли в очередной раз журналисты, она согласилась сделать фото только с советскими куклами в руках.
Кстати, В Швеции фамилия Карлсон третья по распространённости. Например, в 2008 году в Швеции были зарегистрированы 201 681 носителей этой фамилии. Поэтому название повести для шведа звучит так же, как для русского человека звучит название «Иванов, который живёт на крыше». Дословный перевод — от английского (Carlson), от шведского (Karlsson) - "сын Карла".
*Лев Разумовский — выдающийся скульптор, живописец, график, художник детской игрушки. Известные работы — Айболит, Буратино, Дед Мороз.
Друзья, а вы читали книги А. Линдгрен о Карлсоне или только смотрели советский мультфильм? Делитесь мнением в комментариях.