44K подписчиков

Нужен ли английский в школе в мире нейросетей?

435 прочитали

Такой вот интересный момент есть. Вы замечали, что в американских фильмах все гуманоиды и прочие инопланетные существа прекрасно знают американо-английский язык? Не удивлюсь, если кыштымский Алеша запросто мог бы говорить на английском языке, если бы про него сняли фильм в солнечном Голливуде.

Но это так, не фильмы как правило рассчитаны на публику, которой хочется меньше задумываться, так как думать - сложно.

Гораздо правдивее выглядят фантастические фильмы, рассказы, мультфильмы, где представители внеземной цивилизации разговаривают с землянами на их земных языках. Обычно это происходит при помощи специальных приборов, которые, проанализировав язык, могут быстро и синхронно переводить.

Так вот, сегодня дети российских школ изучают английский язык, так как знать язык потенциального врага нужно знать в лицо.

Такой вот интересный момент есть. Вы замечали, что в американских фильмах все гуманоиды и прочие инопланетные существа прекрасно знают американо-английский язык?

Но как происходит изучение английского языка в школе? Чинно и благородно. Дети в полной мере усваивают умения пользоваться переводчиками и прочими достижениями человеческой мысли.

Я уже не раз писал, что для качественного изучения иностранного языка в школе нужно менять не только цели и задачи, но и способы с методами.

По факту, это не изучение английского языка, это знакомство с особенностями языка.

Много у нас выпускников, которые могут вести разговор с индусом хотя бы в магазине или кинотеатре? С индусом еще ладно, а с англичанином? А если с американцем?

Не нужно быть очень умным ребенком, нужно быть ребенком богатых родителей, которые могут позволить пожить ребенку в "заграничном мире", где он за пару месяцев поднатаскается в английском больше, чем за 5 лет в школе.

И хорошо, если ребенок живет в самом лучшем городе Земли, где много иностранцев, которые восхищаются метро. Возможно, с этими иностранными гражданами можно где-то даже пообщаться.

Или же в силу комфортных мест проживания в школе могут работать и вести иностранный язык носители языка. Это круто. Но такая возможность есть не у всех детей. К примеру, мне родственники из богатого Ханты-Мансийска рассказывали, что у них у детей в школе английский ведет чернокожая представительница носителей английского языка. Даже немного завидно.

Так вот, президент нашей страны недавно отметил важность развития в России искусственного интеллекта и нейросетей.

За ними будущее. И это нельзя отрицать. Раньше мы читали про голову профессора Доуэля, а сегодня такая голова уже не кажется фантастикой. Лет через 10 каждый себе сможет завести какого-нибудь Антошку или Алиску в человеческом обличии, с которыми можно будет пообщаться не хуже, чем с людьми. А они еще помогут пельменей налепить.

И вот, значит, про английский язык

Тем, кто занимается преподаванием английского языка, прекрасно известно, что человек может сделать идеальный перевод, а бездумная машина не сможет.

Это верное утверждение, но уже далеко не совсем.

Приблизительно в далеком 1996 году я увидел чудо-чудное. Одна моя одноклассница пришла в школу с электронным английским словарем. Ей его прислали не то из Германии, не то из Москвы.

Размером он был с обычный калькулятор. Вводишь кнопками слово - устройство выдает перевод (и вроде бы даже озвучивает).

- Вот это техника дошла! - удивилась учительница. - Лет через тридцать у каждого такие будут, будем только и делать, что с иностранцами при помощи таких штук разговаривать.

Году этак в 2003 я себе на компьютер поставил электронные переводчики. Может быть помните такие. Это был Промт и Мэджик Гуди.

Особенно мне нравился Мэджик Гуди, так как он не только переводил текст туда-обратно, но и читал этот текст смешным голосом.

Качество перевода было - "всё можно понять, если вдруг не включать в себе режим учителя английского языка".

Это тоже казалось верхом фантастики.

Дальше - больше.

Я уже, наверное, лет 10 наблюдаю за возможностями озвучки текста роботами. И я вижу, что прогресс не стоит на месте.

Сегодня роботы могут так озвучить текст, что не определишь - человек это сделал или же бездушная машина.

Раньше определить было легко - интонация и ударения. Именно это отличало человека от машины.

Но благодаря нейросетям, благодаря большим объемом обработки и анализа информации, сегодня мы уже имеем практически идеальных говорящих роботов.

Конечно, их голоса не сравнишь, к примеру, с голосом Сергея Чонишвили, но восхититься можно.

И вот

На днях я посмотрел презентационный ролик Y2. Одной из частей презентации было то, что нейросети уже обучены до того, что запросто могут осуществлять перевод любого видео. И даже синхронно.

Пока доступны 5 языков, с которых можно переводить на русский - английский, немецкий, французский, испанский и итальянский. Скоро будет доступен китайский.

Теперь уж мы посмотрим китайские приколюхи с переводом!

Теперь переводчики для повседневных нужд не нужны. Володарский, Гаврилов, Михалев - это всё осталось в 90-х.

Нейросеть не только выдаст идеальный перевод, но и озвучит его.

Сначала нейросеть анализирует звуковую дорожку, затем анализируется текст - ищутся все возможные языковые связи.

Такой вот интересный момент есть. Вы замечали, что в американских фильмах все гуманоиды и прочие инопланетные существа прекрасно знают американо-английский язык?-2

На основе примеров, которых могут быть миллионы, выбирается наилучший вариант по контексту. После этого формируется перевод.

Также нейросеть может переводить синхронно, например, стримы.

Пройдет еще раз, два, три мгновения - и каждый из нас при помощи смартфона сможет общаться с иностранцем. Мы говорим на своем языке - иностранцу быстро переводят на его язык. Чем не эпизод из фантастической книги? Фантастика становится реальностью.

Такой вот интересный момент есть. Вы замечали, что в американских фильмах все гуманоиды и прочие инопланетные существа прекрасно знают американо-английский язык?-3

А в школе можно до опупения изучать как по-английски будет "партер", "амфитеатр", "балкон", пытаться разобраться в тонкостях 12 времен, зубрить фразовые глаголы, но при этом в магазине показывать пальцем и говорить:

- Гив ми вот эту вотер и вот этот джус. А еще мне надо ту ти и булочку, кейк, в смысле. Ай гив ю тен евро, май сдача будет cpи евро. Гудбай!

- Витя! Мы же в Германии.

- Ауфидерзейн, тогда! Вот ведь, Света, хорошо, что у меня в школе было два иностранных языка.