Пока некоторые западные страны за океаном и в Европе объявляют русскую культуру вне своего публичного пространства, вычёркивают из афиш имена русских композиторов, уничтожают книги русских писателей, стирают аннотации художественных полотен с именами художников из России, устраивают гонения на режиссёров и артистов. На другом континенте продолжают восторгаться произведениями культуры из самой большой страны в мире.
Сборник русских народных сказок «Жар птица» на языке суахили вышел в свет в издательстве Readit Book Limited в столице Танзании Дар эс Саламе. Художественный перевод с русского языка на суахили выполнил сотрудник РЦНК Бернард Сепету, редактор сборника Р.К. Патеев. Оригинальные иллюстрации в стиле тинга-тинга подготовила живущая на Занзибаре российская художница Елена Сотникова. Проект был осуществлен Российским центром науки и культуры при поддержке АНО «Институт перевода». Презентация сборника пройдёт в Центральной библиотеке Танзании, в фонды которой будут переданы 100 экземпляров книги для 43 её филиалов по всей Танзании. Также сборник «Жар птица» появится в библиотеках средних школ африканской страны.
Как выглядят русские сказки в африканском исполнении можно посмотреть здесь пролистав несколько страниц
У нас также много другой информации из Псковской области и других точек на северо-западе, и иных мест на Земле, которую вы тоже можете найти на наших страницах. Мы ценим особый взгляд и мнения. Думающий, да обрящет...
«Прессапарте»/Pressaparte.ru