Найти в Дзене
Про ЯЗЫКИ

Я придумал латиницу для русского языка. Показываю, что получилось.

Итак, я решил сделать латиницу для русского языка, типа "латинки" в белорусском языке. Вот все гласные, согласные, ь и ъ и т. д. и т. п в русской латинице. Гласные: А - Aa (Apełsin - Апельсин) Я - Ää (Äbloko - Яблоко) Е - Ee (Enot - Енот) Ё - Ëë (Ëž - Ёж) Э - Èè (Èkler - Эклер) И - Ii (Ikota - Икота) О - Oo (Omar - Омар) У - Uu (Umnica - Умница) Ю - Üü (Üla - Юла) Ы - Yy (Net slov na ètu bukvu - Нет слов на эту букву) Согласные: Б - Bb (Barsuk - Барсук) Ц - Cc (Cyplënok - Цыплёнок) Ч - Čč (Čekanka - Чеканка) Д - Dd (Derevo - Дерево) Ф - Ff (Forma - Форма) Г - Gg (Grom - Гром) Х - Hh (Hrebet - Хребет) Й - Jj (Jod - Йод) К - Kk (Kiłka - Килька) Л - Ll (Laska - Ласка) М - Mm (Matras - Матрас) Н - Nn (Nora - Нора) П - Pp (Priklüčenie - Приключение) Р - Rr (Ramka - Рамка) С - Ss (Sobaka - Собака) Ш - Šš (Šajba - Шайба) Щ - Şş (Şi - Щи) Т - Tt (Terem - Терем) В - Vv (Vranìë - Враньё) З - Zz (Zaäc - Заяц) Ж - Žž (Žuk - Жук) Знаки (мягкий и твёрдый знаки): ь - ì (Net slov na ètu bukvu - Нет сл
Оглавление
Текст на белорусской латинке (лацiнка/łacinka)
Текст на белорусской латинке (лацiнка/łacinka)

Итак, я решил сделать латиницу для русского языка, типа "латинки" в белорусском языке. Вот все гласные, согласные, ь и ъ и т. д. и т. п в русской латинице.

Гласные:

А - Aa (Apełsin - Апельсин)

Я - Ää (Äbloko - Яблоко)

Е - Ee (Enot - Енот)

Ё - Ëë (Ëž - Ёж)

Э - Èè (Èkler - Эклер)

И - Ii (Ikota - Икота)

О - Oo (Omar - Омар)

У - Uu (Umnica - Умница)

Ю - Üü (Üla - Юла)

Ы - Yy (Net slov na ètu bukvu - Нет слов на эту букву)

Согласные:

Б - Bb (Barsuk - Барсук)

Ц - Cc (Cyplënok - Цыплёнок)

Ч - Čč (Čekanka - Чеканка)

Д - Dd (Derevo - Дерево)

Ф - Ff (Forma - Форма)

Г - Gg (Grom - Гром)

Х - Hh (Hrebet - Хребет)

Й - Jj (Jod - Йод)

К - Kk (Kiłka - Килька)

Л - Ll (Laska - Ласка)

М - Mm (Matras - Матрас)

Н - Nn (Nora - Нора)

П - Pp (Priklüčenie - Приключение)

Р - Rr (Ramka - Рамка)

С - Ss (Sobaka - Собака)

Ш - Šš (Šajba - Шайба)

Щ - Şş (Şi - Щи)

Т - Tt (Terem - Терем)

В - Vv (Vranìë - Враньё)

З - Zz (Zaäc - Заяц)

Ж - Žž (Žuk - Жук)

Знаки (мягкий и твёрдый знаки):

ь - ì (Net slov na ètu bukvu - Нет слов на эту букву)

ъ - í (Net slov na ètu bukvu - Нет слов на эту букву)

Буквы, которых нет в русской кириллице:

Кс - Xx (Xtati - Кстати)

Дж - Qq (Qinsy - Джинсы)

Ў - Ŭŭ (Ispołzuetsä v inostrannyh nazvaniäh, naprimer: Ŭašington, Ŭełs - Используется в иностранных названиях, например: Вашингтон, Уэльс)

Ль - Łł (Łgota - Льгота)

Ть (tołko na konce glagolov v načałnoj forme) - ť (delať - делать)

Сь (postfix na konce glagolov v prošedšem vremeni) - ś (sdelaliś - сделались)

Итак, вы познакомились с русской латиницей которую я назвал латинрусой (latinrusa)

Po orfografii latinrusa tołko čütì-čütì otličäetsä ot kirillicy: vmesto čto na latinruse my pišem što, a ču-şu i ča-şa možno pisàť s ü i ä sootvetstvenno. Takže prilagatełnye v forme roditełnovo padeža mužskovo/srednevo roda zakančivaütsä na -ovo. Èto vsë sdeelano s cełü uprostiť orfografiü v russkom äzyke.

Nesmoträ na takoj prekrasnyj variant zapisi velikovo i mogučevo russkovo äzyka, ä dumaü, što latinrusa v Rossii budet tak źe populärna, kak i kirillica v Połše, to esť nikak.

Vy sprosite: A začem nam nužna latinica, esli my i s kirillicej horošo živëm? Vo-pervyh, delo v tom, što dlä inostrancev izučať russkij äzyk na latinice budet proşe, čem na kirillice. Vo-vtoryh, ä ne govoril, što latinica budet osnovnoj. Kto-to hočet pisàť na latinruse, kto-to na kirillice, kak v serbskom ili makedonskom.

Itak, naposledok: GIMN ROSSIJSKOJ FEDERACII NA LATINRUSE

Rossiä – sväşennaä naša deržava.
Rossiä – lübimaä naša strana.
Mogučaä volä, velikaä slava –
Tvoë dostoänìe na vse vremena!
Slavìsä, Otečestvo naše svobodnoe
Bratskih narodov soüz vekovoj
Predkami dannaä mudrostì narodnaä!
Slavìsä, strana! My gordimsä toboj!
Ot üžnyh morej do polärnogo kraä
Raskinuliś naši lesa i polä.
Odna ty na svete! Odna ty takaä –
Hranimaä Bogom rodnaä zemlä!
Slavìsä, Otečestvo naše svobodnoe
Bratskih narodov soüz vekovoj
Predkami dannaä mudrostì narodnaä!
Slavìsä, strana! My gordimsä toboj!
Širokij prostor dlä mečty i dlä žizni.
Gräduşie nam otkryvaüt goda.
Nam silu daët naša vernostì Otčizne.
Tak bylo, tak estì i tak budet vsegda!
Slavìsä, Otečestvo naše svobodnoe
Bratskih narodov soüz vekovoj
Predkami dannaä mudrostì narodnaä!
Slavìsä, strana! My gordimsä toboj!

Понравилась статья? Понравилась латинруса? Или же не понравилась?

Пишите в комментарии, критика и предложения по поправкам в
конституцию латинрусу приветствуются.

Ну а на сегодня у меня всё. Poka!