Сапфо — древнегреческая поэтесса и музыкант, автор монодической мелики.
Мелика - общее название лирической поэзии древних греков, предназначенная для распевания сольно («монодическая мелика») или хором («хоровая мелика»).
Сапфо была включена в канонический список Девяти лириков.
Девять лириков (лат. novem lyrici) — канон лирических («мелических») поэтов Древней Греции, оценённый филологами эллинистической Александрии как достойных критического изучения. В канон вошли:
- Алкман (2-я половина VII века до н. э.), хоровая лирика
- Сапфо (630/612 — 572/570 годы до н. э.), сольная лирика
- Алкей (620/626 — после 580 года до н. э.), сольная лирика
- Анакреонт (около 570 — 487 год до н. э.), сольная лирика
- Стесихор (2-я половина VII века до н. э. — около 556 года до н. э.), хоровая лирика
- Ивик (VI век до н. э.), хоровая лирика
- Симонид (556 — 468 год до н. э.), хоровая лирика
- Пиндар (522/518 — 448/438 годы до н. э.), хоровая лирика
- Вакхилид (около 518 — около 450 года до н. э.), хоровая лирика
Возможно (!) напишу подробно об этих лириках в следующих статьях, но это не точно. А пока прочтите несколько цитат Сапфо.
Если бы смерть была благом - боги не были бы бессмертны.
То, что нельзя сказать, будет выплакано.
Любовь - хитрый ткач иллюзий и сказок.
Вечерняя звезда - самая красивая из всех звёзд.
И немножко поэзии Сапфо, естественно в переводах.
* * *
Близ луны прекрасной тускнеют звезды,
Покрывалом лик лучезарный кроют,
Чтоб она одна всей земле светила
Полною славой.
(Перевод Вяч. Иванова)
____________________________________________________
* * *
Сверху низвергаясь, ручей прохладный
Шлет сквозь ветви яблонь свое журчанье,
И с дрожащих листьев кругом глубокий
Сон истекает.
(Перевод В. Вересаева)
_______________________________________________________
* * *
Я роскошь люблю;
блеск, красота,
словно сияние солнца,
Чаруют меня...
(Перевод В. Вересаева)