51 подписчик

Грубая ошибка в немецком языке

244 прочитали

Эти два слова многие регулярно путают. Ich bin fertig? Или ich bin bereit? Так как же всё таки правильно?

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Bereit

Bereit переводится как "готовый". Однокоренными словами к bereit будут:

bereiten - готовить, подготавливать

sich vorbereiten - готовиться, подготовиться

der Vorbereitungskurs - подготовительный курс

Итак, мы видим, что у слова явно прослеживается тема подготовки и приготовлений. Мы готовились к чему-то и теперь готовы. Например вам предстоит экзамен, и вы к нему усердно готовились, две недели штудировали учебники и теперь готовы, можете сказать: Ich bin bereit. (я готов).

Ещё bereit используется с инфинитивным оборотом:

Ich bin bereit zu arbeiten. (Я готов поработать)

Ich bin bereit mit ihm zu sprechen (Я готов с ним поговорить)

Fertig

fertig - готовый (законченный, завершенный)

Однокоренным будет :

fertigbringen - довести до конца справиться

mit etwas (dat.) fertig sein - справиться с чем-либо, закончить что-либо

Пример: вы что-то делали, а потом закончили работу, ваша работа готова, завершена: пишите тест на экзамене, написали раньше всех, говорите:

Ich bin fertig. (я готов)

Ich bin fertig mit meiner Arbeit. (Я закончил свою работу)

А теперь сравните:

Ich bin bereit zu arbeiten

Я готов поработать, но я пока ещё даже не начинал, но у меня есть время, силы, желание и тд.

Ich bin fertig mit meiner Arbeit

Я закончил работу, работа завершена, я всё сделал.

Итак, правильно оба варианта, всё решает контекст.