Раньше я думала, что я сова, потому что «просыпалась» к активной работе только к 7 вечера (тогда начинались занятия на курсах, где я преподавала во время учебы). Но и вставать с утра мне нравилось и давалось легко. Со временем я поняла, что разделение на сов и жаворонков довольно грубое. Оказалось, что ещё есть медведи, львы, волки и дельфины). Сегодня подборка идиом и выражений про сон. 💤 To sleep like a log - спать как убитый. e.g. He won’t hear anything: he’s sleeping like log. 💤 To nod off - задремать. e.g. The spectacle was so boring that I nodded off. 💤To catnap - вздремнуть. e.g. If I need a rest during a day, I can catnap in subway on my way home. 💤To go out like a light (informal) - быстро заснуть; вырубиться. e.g. I was so exhausted that I went out like a light. 💤To be between the sheets - спать/ валяться в постели. e.g. It’s already 12, and he’s still between the sheets 💤To get your beauty sleep - отоспаться, чтобы хорошо чувствовать и выглядеть e.g. I go to bed befor
Спишь как бревно или как кот? 10 неочевидных идиом про сон на английском
30 мая 202030 мая 2020
13
1 мин