Привет всем!
По выходным я смотрю новости и некоторые передачи астраханского телевидения, откуда я родом. Я вышла замуж в Венгрию в 1979 г, в Астрахани живут мои родственники, и астраханское телевидение для меня - частичка родины. Сегодня в одной из передач ко дню Победы читали стихи, которые меня взволновали, поэтому предлагаю их для внимания всех читателей с переводом, извините, как смогла:
Александр Дольский "Баллада о без всети пропавшем" 1978 г.
Меня нашли в четверг на минном поле,
в глазах разбилось небо, как стекло.
И все, чему меня учили в школе,
в соседнюю воронку утекло.
Друзья мои по роте и по взводу
ушли назад, оставив рубежи,
и похоронная команда на подводу
меня забыла в среду положить.
И я лежал и пушек не пугался,
напуганный до смерти всей войной.
И подошел ко мне какой-то гансик
и наклонился тихо надо мной.
И обомлел недавний гитлер-югенд,
узнав в моем лице свое лицо,
и удивленно плакал он, напуган
моей или своей судьбы концом.
О жизни не имея и понятья,
о смерти рассуждая, как старик,
он бормотал молитвы ли, проклятья,
но я не понимал его язык.
И чтоб не видеть глаз моих незрячих,
в земле немецкой мой недавний враг
он закопал меня, немецкий мальчик.
От смерти думал откупиться так.
А через день, когда вернулись наши,
убитый Ганс в обочине лежал.
Мой друг сказал:"Как он похож на Сашку...
Теперь уж не найдешь его... А жаль."
И я лежу уже десятилетья
в земле чужой, я к этому привык.
И слышу: надо мной играют дети,
но я не понимаю их язык.
Alexander Dolski "Ballade über vermisstem Soldat" 1978
Ich wurde am Donnerstag im Minenfeld gefunden,
In meinen Augen war der Himmel zerbrochen wie ein Glas.
Und alles, was ich in der Schule lernte,
war im Minentrichter heruntergeflossen.
Meine Frontkameraden verließen die Frontlinie und gingen zurück,
und die Leichenbestattung vergaß mich am Mittwoch einzugraben.
Ich lag da und hatte keine Angst vor Kanonen,
Erschreckt zu Tode durch den ganzen Krieg.
Da kam irgendein Hans und lehnte sich leise über mich.
Als er in meinem Gesicht sich selbst wiedererkannte
weinte er überrascht und verängstigt über mein oder sein Schicksal.
Er murmelte Gebete und Flüche ohne Leben- und Todverständnis,
denkend wie ein alter Mann, aber ich verstand seine Sprache nicht.
Und weil er meine blinde Augen nicht mehr sehen wollte
begrub mich mein neuer Freund hier, in Deutschland,
denkend es so dem eigenen Tod heimzuzahlen.
Aber am nächsten Tag nach der Rückkehr der Unseren
lag der tote Hans auch am Straßenrand.
Mein Freund sagte: "Er sieht aus wie unsere Sashka
wir werden ihn leider jetzt nicht mehr finden"
Und ich liege seit Jahrzehnten da, im fremden Land,
daran bin ich gewöhnt und ich höre die Kinder,
die ober mich spielen, aber ich verstehe ihre Sprache nicht.
Желаю всем мира!
Спасибо, что дочитали до конца! Прошу поставить лайки и записаться на мой канал!
https://zen.yandex.ru/id/5d1262217dc1f900b030f7bd
Я пишу в форме дневника и каждая тема имеет продолжение! Читайте мои статьи и советуйте друзьям!