Найти тему

Почему на руках не "рукти" и чем ходят пешеходы?

В прошлом выпуске мы разобрали слово "глаз", а в этом продолжим тему частей тела, и опустимся вниз. Туда, где находятся наши ноги.

Как мы уже писали, части тела обычно называются так же, как назывались в глубокой древности, и изменяются только "косметически" вместе с изменением самого языка. Но в русском языке нам повезло видеть ряд примеров, когда срабатывает другая схема.

Хороший пример — слово "нога". И в этом выпуске, мы узнаем, откуда оно взялось.

Типичные ноги
Типичные ноги

Начнем мы с привычного сравнения славянских языков на предмет соответствий:

Нога в других славянских языках
Нога в других славянских языках

О чем нам говорит эта табличка? Прежде всего, о том, что слово "нога" появилось как минимум в праславянском, до его разделения на группы и отдельные языки. В противном случае, мы бы видели больше разнообразия.

Кстати, обратите внимание на болгарское "крак". Это слово изначально определяло верхнюю часть ноги, бедро. Оно родственно чешскому "krok" и украинскому "крок" — "шаг". А еще русскому "окорок".

В неславянских языках индоевропейской семьи нога называется совершенно иначе: там она происходит от основы "pōds": английское "foot", немецкое "Fuß", французское "pied", итальянское "piede", испанское "pierna" и т. д. Среди заимствований в русском языке к этой основе восходит, например, греческое "антипод" — "стоящий напротив", "противостоящий". Или современный термин из английского "трипод" — "трехногий", то есть тренога.

Для славянских языков слово с основной, похожей на "pōds", тоже должно было обязательно существовать. И современная наука эту основу восстанавливает: она звучала примерно как "пех". В русском языке от него остался след — это слово "пеший" и его производные, например, "пешком", "пешеход" и "пехота".

Переход дороги для тех, кто помнит свои праиндоевропейские корни
Переход дороги для тех, кто помнит свои праиндоевропейские корни

Почему же славяне отказались от готового названия для ноги и выбрали другое?

Для начала давайте определим, откуда происходит слово "нога". И, каким бы странным это ни показалось, происходит оно от слова "ноготь", а не наоборот.

"Ноготь" имеет множество соответствий в других языках: литовское "nãgas", латышское "nags", немецкое "Nagel", английское "nail", древнеиндийское "nakhám", древнеирландское "ingen" и даже латинское "unguis". Во всех этих языках, слово означало или означает ноготь.

Такое большое количество соответствий говорит нам о том, что слово "ноготь" — тоже древнее, и имеет праиндоевропейские корни, что и неудивительно.

Слово же "нога" появилось в праславянском еще до того, как "ноготь" обзавелся современным суффиксом. И означало оно... "копыто". Подтверждение этому находим, например, в современном литовском, где копыто называется словом "naga".

Это тоже ноги
Это тоже ноги

А дальше все происходило по тому же "сценарию", что и с "глазом". Сперва "копытом" ногу называют в грубом, эмоциональном смысле, затем этот оттенок постепенно размывается, и в просторечии "копыто" начинает использоваться все чаще, уже без негативного подтекста. За долгие века эволюции языка, "нога" становится ногой, теряет значение "копыто" и вытесняет исходное общеиндоевропейское слово окончательно.

Кстати, тот факт, что "нога" произошла от "ногтя", а не наоборот, объясняет и другую загадку, мучившую многих в детстве: "Почему на руках не рукти?"

Если вам понравилась эта история — ставьте лайк и делитесь с друзьями. Пишите свои предложения на разбор слов в комментариях и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые выпуски!