Найти тему
Дарья Лехнер

Тонкости произношения

Моего мужа на работе звали белкой:) Почему? Есть одна занятная история.

Фирма, где работал Маркус, в свое время продала много-много кранов в Германию. Поэтому, если там что-то ломалось, туда отправляли программиста и механиков. Часто ездил мой муж. .

🌍🌎🌏 Небольшое лирическое отступление: у немцев и австрийцев взаимная неприязнь. Поэтому ни тем ни другим нельзя говорить,что они похожи. Немцы - довольно старая культура. Австрийцы - нация, образовавшаяся из мешанины,что жила на их территории. Что произошло довольно недавно. Может, поэтому у австрийцев особый немецкий. Такой далекий от классического, изучаемого в школах и университетах

#Австрийцы,ухмыляясь зовут немцев "пифки". Перевода так и не добилась. Зато немцы предельно ясны и просты,называя австрийцев "шлюхтеншайсеры". Что означает "те,что гадят в горных лощинах". И правда,если посмотреть, вся Тироль так живет. Проедь в поезде по Тироли: Иннсбрук, Китцбюль... вот гора, вот гора, посредине город.

. 😂😂😂 Вернёмся к белкам. Каждый раз, когда австрийцы приезжали к немцам чинить краны, повторялась одна и та же история: немец спрашивал "будет работать?", австрийцы в ответ "если скажешь на диалекте "беличий хвост". .

🌏🌎🌍Земля Штайермарк, откуда родом Маркус и его коллеги разговаривает добавляя кругом "о" и "а". Так что, зная классический немецкий, иногда можно понять. Но иногда надо прям интуицию включать. Кроме того, сказать беличий хвост на этом диалекте без артикуляционной гимнастики немец не сможет никогда. .

За эти издевки немцы прозвали эту ремонтную бригаду "беличий хвост", а Маркуса "белкой". Он даже на русском знает это слово😇

Знаю знаю вам любопытно, что всё-таки заставляли говорить немцев.

Рассказываю: на классическом немецком это "айхёнхен шванц", на диалекте земли Штаермарк "охкацль швоаф". Я вам еще пробелами разделила😂😂 эти ребята произносят всё вместе

.

Кстати верба у жителей #Штаермарк тоже Охкацль - белка:)