Ура! Мы с моим другом Алексеем поступили в УЭМИИТ. Начались студенческие будни.
При формировании учебных групп из первокурсников, нам нужно было написать в анкете, какой иностранный язык мы будем изучать. Имелось ввиду, какой язык мы изучали в школе, и мы, по логике руководителей ВУЗа, должны были совершенствовать знание этого языка на протяжении первых двух курсов. Но, у студентов своя логика. Наша землячка Валя, студентка третьего курса, нас просветила, что мы, выпускники нашей поселковой школы значительно отстаём от выпускников школ города Свердловска в знании английского, и нам будет трудно, на протяжении двух курсов, сдавать объёмные переводы технических текстов с английского, измеряемые в «тысячах знаков». Но, в деканате с пониманием относятся к таким как мы, «не из города» студентам и дают возможность написать заявление о поступлении в группу изучения французского или испанского языка, как вновь начинающих, не изучавших ранее. И, два года изучения языка с нуля, пролетят незаметно, без напряга и «тысяч знаков» перевода технических текстов. Обоснование такого шага – слабое знание языковой школьной программы, из-за отсутствия в школе квалифицированного преподавателя, никто не проверял, это и так было всем понятно.
Мы с Алексеем дружно записались в группу начинающих, изучать испанский язык. Испанский, это, во-первых красиво, во-вторых, можно будет, при случае, с кубинцами пообщаться на их языке. Таких «ловких» любителей испанского языка в нашей группе набралось семь человек, все мужского пола, в том числе, наш товарищ Валера, староста нашей группы и наш с Алексеем сосед в комнате студенческого общежития. Старостой его назначили в нашем деканате, он, закончил школу в городе Красноуфимске, на год раньше нас, и, успел один год поработать на заводе, по обработке металлов, то есть, имел преимущество – один год производственного стажа.
Наш преподаватель испанского языка нас не разочаровал. Валентина Васильевна, красивая женщина, всегда очень элегантно одетая, очень доброжелательная, вежливая, с чувством юмора, произвела на нас такое яркое впечатление, что мы готовы были бежать бегом на занятия по изучению испанского языка. Занятия нам нравились, не отнимали у нас много времени от других предметов, а, общение с Валентиной Васильевной, вообще, воспринималось как праздник.
В декабре надвигалась зачётная неделя и грозно маячила первая, самая трудная в жизни студентов, сессия. Мы должны были сдавать зачёт по испанскому языку, и, в это самое время внезапно заболела Валентина Васильевна. На кафедре иностранных языков было много преподавателей английского и немецкого, несколько преподавателей французского, а, испанским владели только Валентина Васильевна и Иосиф Аронович, заведующий кафедрой. Иосиф Аронович, кроме того, что он знал четыре языка, был участником Великой Отечественной войны, очень интересный и уважаемый человек в институте.
Иосиф Аронович и пришел в нашу мужскую компанию, принимать зачёт по испанскому языку. Конечно, мы мало что успели изучить за полгода, да и отношение наше к испанскому языку было достаточно несерьёзное. Иосиф Аронович зашел в аудиторию, поздоровался с нами, на чистейшем испанском, оглядел нас дружелюбно, и снял этим, с нас некоторое напряжение. Мы были уверены в том, что Валентине Васильевне мы легко сдадим зачёт, а, вот удастся ли это сделать заведующему кафедрой и сколько раз придётся сдавать, был вопрос.
Иосиф Аронович был человек очень занятый, и он сразу «взял быка за рога». Он спросил: «Кто из вас лучше всех освоил программу первого семестра?». Мы все, не сговариваясь и не советуясь, друг с другом, хором ответили, что это наш староста Валерий К. Иосиф Аронович спрашивает, на чистейшем испанском, обращаясь к нашему старосте: «Как ваша фамилия?». Наш, умудрённый производственным опытом, старший товарищ Валера, без раздумья бросился на амбразуру и произнёс, на, не менее чистейшем испанском: «Моя семья живёт в Красноуфимске». Сражённый наповал, знанием испанского, нашим старостой, Иосиф Аронович только и смог произнести: «Давайте ваши зачётки…».
После двух лет изучения испанского языка, мы готовились сдавать государственный экзамен, в летнюю сессию в конце второго курса. Со слов Валентины Васильевны, мы знали, что в комиссии нет преподавателей, знающих испанский язык, и, ключ к успешной сдаче – уверенное чтение текста и уверенный перевод, без запинок. Мой друг, Алексей, уверенно читал и уверенно переводил без запинок, возможно с ошибками, но был оценен на «отлично». Я этот подвиг повторить не смог, запнулся один раз и был оценен на «хорошо». Наша школьная учительница английского, Валентина Дмитриевна, была безмерно удивлена успехами Алексея в изучении испанского, в школе он выше тройки в английском подняться не смог.
Уже, в зрелом возрасте, мне довелось побывать в Испании. Вот, когда могло пригодиться знание испанского, но, ничего кроме «Буэнас диас» и «Аста ла виста» я вспомнить не смог.
Всё равно, приятно погружаться в воспоминания об уроках испанского, я и сейчас не считаю, что мы с Алексеем приняли неправильное решение, изучать испанский, пусть даже, мы его так и не изучили. Институт мы закончили, военную службу выбрали вполне сознательно, стали профессиональными военными и достигли неплохого уровня в службе. Жизнь ещё не раз предлагала выбор дальнейшего пути, менять профессию, становиться профессионалом в другой, не связанной с предыдущей профессией области. Но это уже совсем другая история.
На этом я, пока, своё повествование прерываю. Вам надо от меня отдохнуть, а мне надо собраться с мыслями.
До следующих встреч, мои внимательные читатели.
Если вам понравилось, ставьте «лайк», пишите комментарии, задавайте вопросы, подписывайтесь на мой канал.