Найти тему
53 подписчика

Учим английский по песням Dua Lipa

125 прочитали
 Fran (@fran071o) • Instagram-Photo und -Video
Fran (@fran071o) • Instagram-Photo und -Video

𝄞 Dua Lipa - Break my heart

Сегодня разберем одну из песен британской певицы с загадочным именем Дуа Липа. Многие даже думают, что девушка выступает под псевдонимом (alias |ˈeɪliəs| или nickname), однако это её настоящее имя. Оно связано с происхождением певицы - родители Дуа родом из Албании. «Дуа» с албанского языка переводится как «Я люблю», «Я хочу» или «Я нуждаюсь».

Однако несмотря на то, что родители певицы родом из Албании, сама Дуа родилась в Лондоне. Поэтому сегодня мы будем копировать её красивый британский акцент (British accent |ˈæksent| ) 😉

По словам певицы, она всегда стремится соблюдать баланс - вкладывать в песню искренность и выдумку в равных пропорциях. Именно так строился процесс написания «Break My Heart». Название песни говорит само за себя - это любовная история, в которой кто-то разбивает чье-то сердце.

Глагол to break (ломать, взламывать, разбивать) очень удобный в использовании. С ним мы можем говорить про поломки вещей и про душевные терзания.

Примеры:

- And it breaks my heart when someone goes. - И, когда кто-то уходит, это разбивает мне сердце.

- I broke my watch. - Я сломал свои часы (формы глагола: break - broke - broken).

- A scream broke the silence. - Тишину нарушил вопль. 

- Be careful, or do you want to break a leg? - Осторожнее! Или ты хочешь сломать ногу?

- I hate to break my promise. Терпеть не могу нарушать обещания.

Теперь давай познакомимся с самой песней. Прослушай песню дважды и заодно посмотри клип (пока не открывай текст песни и не смотри на перевод!) Постарайся уловить основной смысл.

Теперь можешь прочитать текст песни на английском.

I never thought that I would find a way out
I never thought I'd hear my heartbeat so loud
I can't believe there's somethin' left in my chest anymore
But goddamn, you got me in love again
I used to think that I was made out of stone
I used to spend so many nights on my own
I never knew I had it in me to dance anymore
But goddamn, you got me in love again
Show me that heaven's right here, baby
Touch me so I know I'm not crazy
Never have I ever met somebody like you
Used to be afraid of love and what it might do
But goddamn, you got me in love again
You got me in love again
You got me in love again
You got me in love again
Again

So many nights my tears fell harder than rain
Scared I would take my broken heart to the grave
I'd rather die than have to live in a storm like before
But goddamn, you got me in love again
Show me that heaven's right here, baby
Touch me so I know I'm not crazy
Never have I ever met somebody like you
Used to be afraid of love and what it might do
But goddamn, you got me in love again
You got me in love again
You got me in love again
You got me in love again
Again

I can't believe, I can't believe
I finally found someone
I'll sink my teeth in disbelief
'Cause you're the one that I want
I can't believe, I can't believe
I'm not afraid anymore
But goddamn, you got me in love again

I never thought that I would find a way out
I never thought I'd hear my heartbeat so loud
I can't believe there's somethin' left in my chest anymore
But goddamn
You got me in love again

I can't believe, I can't believe
I finally found someone
I'll sink my teeth in disbelief
'Cause you're the one that I want
I can't believe there's somethin' left inside my chest anymore
But goddamn, you got me in love again
You got me in love again
You got me in love again
You got me in love again
And again, and again, and again, and again.

Теперь снова прослушай песню, читая текст на английском (без перевода).

После этого выпиши в тетрадь незнакомые слова и фразы из песни. Найди их объяснение на английском. Можно воспользоваться для этого Кембриджским словарём (в поисковой строке выбери вместо "англо-русский" просто "английский", тогда будет показано значение слова на английском, без перевода на русский).

Если всё равно не поймешь значение, посмотри русский перевод.

Разобрав все незнакомые слова, еще раз послушай песню.

Теперь пропой песню самостоятельно дважды: первый раз в унисон с голосом певицы, стараясь копировать её произношение, второй раз – без её голоса, просто под музыку. Для этого включи караоке на ютубе.

Не стесняйся петь вслух (на первых порах можешь делать это, пока никого не будет дома 😉). И не забывай, что это один из лучших способов тренировать произношение, если сейчас у тебя нет возможности общаться с носителем языка.

Теперь давай вместе разберем некоторые слова и грамматические конструкции из песни.

Помнишь эту строчку?

Used to be afraid of love and what it might do
But goddamn, you got me in love again

Я боялась любить и того, что любовь может сделать со мной
Но, черт возьми, ты заставил меня влюбиться снова.

Goddamn переводится как "проклятый, чертовский, проклятие, черт возьми" и часто используется в разговорной речи для придания эмоциональной окраски (как и у нас "черт", "блин", "слава богу" 😁).

Пример:
- I just did something so goddamn stupid. - Я только что сделал такую чертовски глупую вещь. - Where's the goddamn key? - Где же этот чёртов ключ?

Словосочетание in love переводится как "влюбленный". Чаще всего оно употребляется со следующими глаголами:

  • to be in love - быть влюбленным; to be in love with - быть влюбленным в (кого-то).

*Не забываем формы глагола to be!
В настоящем времени: I - am He, she, it - is You, we, they - are.
В прошедшем времени: I, he, she, it - was you, we, they - were.

Примеры:
- I think I'm in love with you. - Мне кажется, я влюблен в тебя.
- I was madly in love with one girl. - Я был безумно влюблен в одну девушку.

  • to fall in love - увлекаться; влюбляться

Примеры:
- I fell in love you the first time I saw you... - Я полюбил тебя сразу, как только увидел... (формы глагола fall - fell- fallen).
- She and Richard met a year ago, fell in love and got married. - Она и Ричард встретились год назад, полюбили друг друга и поженились.

  • to walk in love - поступать по любви

Пример:
- We are a family that loves Jesus, chooses joy and walks in love. - Мы все одна семья, любящая Иисуса, выбирающая счастье и поступающая по любви
(источник: Библия).

В своей песне певица использовала сочетание глагола to get (формы глагола get-got-gotten) c in love. To get переводится как "получать, попасть, добираться". Дословно фразу " you got me in love again" можно перевести как "ты принес мне влюбленность снова".

Здесь читается творческий подход певицы. Потому что для того, чтобы сказать, что кто-то в кого-то влюбился мы используем уже знакомое нам сочетание "to fall in love", а не "to get in love".

Глагол to use переводится как употреблять, пользоваться, применять.

Примеры:
- I can't use this tool. - Я не могу использовать этот инструмент. 
- Can I use your phone? - Можно воспользоваться вашим телефоном?

Однако конструкция used to используется, чтобы описывать действия и ситуации, которые имели место в прошлом, но сейчас больше неактуальны. Например, в прошлом вы ходили с короткой стрижкой, а сейчас у вас длинные волосы, или вы занимались танцами когда-то, но сейчас забросили. Таким образом, конструкция used to переводится как "бывало" или "раньше" и является формой прошедшего времени (use + окончание -ed).

Схема использования очень простая:

тот, о ком идет речь + used to + глагол в начальной форме

Примеры:
- She used to smoke, but now she gives up. - Она раньше курила, но сейчас бросила.
- We used to go to this school. - Мы раньше ходили в эту школу.
- I used to play here. Я раньше играл здесь.

В нашей песне певица говорит, что раньше боялась любви и того, что эта любовь может повлечь за собой (Used to be afraid of love and what it might do), но сейчас всё изменилось.

Остались вопросы? Пиши в комментариях! И напиши, какую песню разобрать в следующий раз 💖

А если хочешь скорее выучить язык, беги читать мою новую статью про английскую грамматику (с тренировочными упражнениями в конце 😉)