Найти в Дзене

Как найти 10-12 часов в день на иностранный язык? Легко!

Согласитесь, довольно неожиданная и даже, я бы сказала, необъятная цифра - 10-12 часов в день на иностранный язык, если мы тут не так давно разбирали свой день по косточкам, чтобы найти в нем хотя бы один час эффективного времени на все эти правила, слова, фонетику и прочее. И когда каждый из нас нашел это время ценой невероятных усилий, выясняется, что и в это время наши мысли постоянно что-то отвлекает: звонок, чай, новости, соцсети, мысли о проблемах, планы на будущее, какие-то переживания, обрывки разговоров, одним словом, мыслями мы где-то далеко. То есть, физически мы время, может быть, и нашли, но ментально, увы, мы не готовы заниматься. Плюс вечные сомнения, а действительно мне сейчас так важен этот иностранный язык? Я не зря, когда раскладывала темы грамматики, рекомендовала вам прислушаться к себе, услышать, какими конструкциями, словами и фразами вы говорите. Тогда вам нужно было "увидеть" в своей русской речи то, что пишут в оглавлениях в справочниках и учебниках и что нам
Есть ли у вас время на иностранный язык?
Есть ли у вас время на иностранный язык?

Согласитесь, довольно неожиданная и даже, я бы сказала, необъятная цифра - 10-12 часов в день на иностранный язык, если мы тут не так давно разбирали свой день по косточкам, чтобы найти в нем хотя бы один час эффективного времени на все эти правила, слова, фонетику и прочее.

И когда каждый из нас нашел это время ценой невероятных усилий, выясняется, что и в это время наши мысли постоянно что-то отвлекает: звонок, чай, новости, соцсети, мысли о проблемах, планы на будущее, какие-то переживания, обрывки разговоров, одним словом, мыслями мы где-то далеко. То есть, физически мы время, может быть, и нашли, но ментально, увы, мы не готовы заниматься. Плюс вечные сомнения, а действительно мне сейчас так важен этот иностранный язык?

Я не зря, когда раскладывала темы грамматики, рекомендовала вам прислушаться к себе, услышать, какими конструкциями, словами и фразами вы говорите.

Тогда вам нужно было "увидеть" в своей русской речи то, что пишут в оглавлениях в справочниках и учебниках и что нам приходится учить в иностранном языке.

Сейчас вам нужно прислушиваться к себе постоянно!

Конечно, это совершенно иной подход к иностранному языку и организации своего времени. Но другого я, увы, предложить не могу. Все те методы и способы, о которых пишут обычно и стандартно (учитесь в обеденный перерыв, слушайте аудио в дороге, перестаньте сидеть в соцсетях и др) - все это НЕ работает.

Следовательно, чтобы реализовать ту или иную цель, на которую нам, кровь из носу, нужно потратить довольно конкретное количество часов, и подходить к учебе нужно нестандартно.

Стандартные пути не работают, это мы видим уже лет -надцать, пытаясь безуспешно победить только один несчастный английский язык.

Итак, ключ к иностранному языку в вашей жизни лежит в ваших ... мыслях!

И именно эти мысли вам нужно направить в нужное русло.

Если вы прислушаетесь к себе, то ужаснетесь, сколько(!) слов, фраз, обрывков разговоров, воспоминаний, переживаний пролетает в течение дня в вашей голове.

Когда мы молчим, в нашей голове безостановочно идет внутренний диалог. Тишины и пустоты там нет.

Прислушайтесь к себе, когда вы в ванной, на кухне, перед монитором, в маршрутке или машине, на работе, на совещании - где угодно. Когда молчит ваш рот, в вашей голове, не останавливаясь ни на минуту, продолжается монолог.

Сразу скажу, что женщинам сложнее будет разобраться со всем, что у них в голове, так как у женщин суточный только произносимый словарный запас составляет ... около 20 тыс слов. Это только то, что женщина произнесла! А сколько еще подумала?...

Мужчинам проще - они произносят примерно на 13 тыс слов меньше.

И вот этот кладезь времени и словесно-учебного материала мы просто обязаны научиться использовать себе во благо, если нам нужно "запихнуть" в нашу жизнь иностранный язык.

Итак, что вам нужно сделать:

  1. начните слушать себя - старайтесь как можно чаще в течение дня осознанно прислушиваться к себе, вслушайтесь, о чем вы думаете, а, главное, как: как вы начинаете предложения, как вы выражаете сомнения, как вы пересказываете в голове разговор с начальником, как вы переживаете, одним словом, КАК!;
  2. отмечайте и запоминайте, какие слова или кусочки фраз вы уже можете переводить на свой изучаемый иностранный язык, а какие вы слышите в своей голове часто, но перевод не знаете;
  3. ищите в словаре или спрашивайте у преподавателя те слова, которые часто мелькают в вашей голове и чей перевод вы еще не знаете - это ваши слова, это ваш словарный запас. Это простое занятие убережет вас от того, чтобы не учить слова "карбюратор", "обочина", "верблюд", "сногсшибательный", если в русском языке вы эти слова встречаете только в текстовом виде раз в год;
  4. отмечайте, какие слова-паразиты присутствуют в вашей речи, и либо удаляйте их из своей русской речи, либо ищите им эквивалент в вашем иностранном языке. Чем-то вам придется "украшать" свои иностранные предложения и затыкать паузы;
  5. отмечайте слова-связки, которыми вы пользуетесь в русском языке - именно фраз "во-первых", "как ни странно", "сложно сказать", "тем не менее", "более того", "более-менее" нам чаще всего и не хватает в разговоре. Мы можем на "ура" грамматически выстроить условное нереальное предложение в будущем времени, но связать два предложения, чтобы речь не была "кускообразной", мы не можем. В помощь вам наш список таких слов-связок. Не смотрите, что они с переводом на португальский язык, вас интересует русский!;
  6. и приучайтесь постоянно задавать себе вопросы "А как сказать?", "А как будет?".
Слушайте себя!

Проще один раз услышать в себе фразы "было бы неплохо", "было бы лучше", "было бы здорово", задаться вопросом "А как сказать это было бы?" и выучить это "было бы" как готовую конструкцию, чем ждать, когда преподаватель решит, что вы уже готовы воспринимать тему "сослагательное наклонение".

Не ждите, что преподаватель лучше знает, что и когда вам нужно давать.

Помните, что преподаватель потратил на этот иностранный язык 5 лет в университете и много лет работает в этом направлении по одной и той же схеме, а у вас этого времени нет.

А у преподавателя нет знаний и навыков, как обучать быстро, и преподаватель почти никогда не знает, что самое важное в его языке.

Если он учил его 5 лет в ВУЗе, а скорее всего, до этого еще лет 10 в специализированной школе, то ему заложили в голову, что важно все. А это не так.

Важно только то, чем пользуется студент. А это, дорогие мои студенты, можете определить только вы :)

Итак:

  • Слушайте себя на протяжении дня.
  • Переводите часто встречаемые слова и фразы.
  • Выписывайте то, что еще не можете сказать, но так хочется уметь сказать в следующий раз.
  • Понимайте, к какой теме грамматики относится та или другая ваша фраза или ее часть - это именно та тема, которую вам нужно проработать сегодня вечером.

Одним словом, слушайте себя и тогда вы сможете работать с иностранным языком по 10-12 часов в день.