Найти в Дзене

Кто такой "начинающий" в иностранном языке.

Оглавление
Портрет "начинающего студента"
Портрет "начинающего студента"

Портрет "начинающего студента" у меня нарисовался после работы с десятками тысяч писем и вопросов от студентов и пользователей сайта, поэтому взялась его "рисовать" я со знанием дела.

Итак,

Начинающий классический

По классике, начинающий - этот тот, кто изучение иностранного языка начинает с алфавита, буквосочетаний, правил чтения, потом на отдельных слогах или словах типа «мама мыла раму» ставит произношение. На это уходит минимум 2 месяца.

Потом начинающий, засучив рукава, под присмотром преподавателя, приступает к артиклям, а точнее, к бесконечной череде исключений в применении артиклей.

Дальше ровным строем идут местоимения, не отстают предлоги с прилагательными, и вот на этом всем фоне начинающий старается произнести все это так, чтобы звучало «как у носителя». Неважно, что до жизненного предложения далеко, зато «как у носителя».

Последним штрихом оказывается "прокачка" в диалектах и, вуаля, портрет готов.

Начинающий классический
Начинающий классический

В-общем, на такие задания у «начинающего» уходит около полугода. Правда, чем лучше начинающий разбирается в артиклях и предлогах, тем меньше у него азарта и желания учить дальше иностранный язык, потому что за деревьями-то, леса не видно…

Это примерный образ начинающего, который не изменился со времен 20 века.

В 21 веке все мы сетуем на быстрый темп жизни, нам нужно все успеть, нам нужно быстро всему научиться. Иностранных языков это желание тоже коснулось, правда, безрезультатно.

Теперь большинство ищет волшебную таблетку в виде курсов «10 секунд и английский у вас в кармане», остальное упорное меньшинство свято хранит традиции и настойчиво продолжает долбить алфавит и гнаться за артиклями, потому как никто не показывал, как можно иначе.

Волшебная таблетка
Волшебная таблетка

И в том, и в другом случае человек остается ни с чем: в первом нет никакой таблетки, во втором - пока ставил произношение, забыл артикли.

Кто такой начинающий для меня?

Начинающий - это человек, который пришел в иностранный язык по какой-то причине, и ему нужно с чего-то начать. Другого определения для старта нет. Он решил начать, поэтому он начинающий. И этот начинающий пришел в иностранный язык за одним единственным:

суметь сказать на иностранном языке так,
как бы он сказал на русском в той или иной ситуации.

Вот эту фразу вам нужно повесить на самом видном месте и смотреть на нее каждый раз, когда хочется полезть за очередной заумной темой грамматики, которой вы завтра врядли воспользуетесь.

И вот тут есть два пути изучения языка:

Путь 1

Можно идти по классике, когда иностранный язык изучается через призму именно иностранного языка, то есть начинаем с азов: новые для нас звуки, новые буквосочетания, правила, исключения, новые слова, в общем, все новое. Такой себе период мычания-молчания.

Плюсы:

  • Вас никто не назовет сумасшедшим самодуром, потому что так учат и преподают все.
  • Синдром "толпы" - так делают "все".

Минусы:

  • У всех этот «начальный» период занимает от полугода до года в вялотекущем состоянии.
  • О применении новых знаний на практике говорить не приходится, потому что за год до практики мало кто добирается.
  • До состояния «сказать на иностранном так, как привык говорить на русском» вообще не доходят, потому что преподаватели накрепко заложили в голову: переводить с русского на иностранный под кальку нельзя, поэтому нужно учить сразу так, как говорит носитель. И вот тут человек упирается в то, что он учится говорить «как носитель», понятия не имея, как же хочет сказать он сам, как он сам по-русски привык говорить и сказал бы, окажись он в подобной ситуации в иностранном языке.

Путь 2

Можно отталкиваться не от того, как и что работает в иностранном языке, а от того, как мы привыкли говорить на русском языке и что мы хотим сказать на иностранном языке так, как говорим это на русском.

Ну, например, я - начинающая в китайском и хочу сказать что-то вроде «мне сложно об этом говорить, я не разбираюсь в теме», или «давай перенесем это на завтра, я вырвусь завтра пораньше и смогу с тобой встретиться», или "это было незапланировано, так получилось".

Минусы:

  • Если у меня будет преподаватель, который будет мне говорить, что эти конструкции сложные и что я не знаю для них то-то и то-то, я так и буду молчать, потому что не знаю, как сказать то, что мне нужно еще как минимум полгода, пока не выучу все темы грамматики и лексики.
  • Начинающим по Пути 2 так, как вижу иностранный язык я, сложнее, потому что на старте им нужно коснуться всех тем, которые фигурируют в их русском предложении: и глаголы, и времена, и предлоги, и указатели времени, и местоимения, абсолютно все, из чего мы привыкли строить наши предложения с детства и что нарастает на предложение со временем. Нужно учить много новых слов, которыми мы привыкли "смачно" выражать свои мысли, которые придают очертания нашему характеру. Объем, конечно, несопоставимый с алфавитом и артиклями. Однако, и результаты за одинаковый период времени явно отличаются - те, кто идут по второму пути, начинают говорить сразу и получают от этого удовольствие.
  • Начинающим по такой схеме изучения языка, нужно тщательно проанализировать то, как говорят они сами, нужно прислушаться к себе, отследить свою словесную реакцию и свое словесное поведение в той или иной ситуации, чтобы потом без проблем найти эквивалент своих выражений в иностранном языке. Это просто, это интересно, но для этого нужно обратиться внутрь себя. Кстати, это задание отлично фильтрует «базар» и открывает двери перед мультиспикерностью, ведь мы, что на китайском, что на английском, что на французском будем хотеть сказать то, что привыкли говорить на русском.

Плюсы:

  • Мгновенное умение пользоваться иностранным языком для решения повседневных задач и достижения более глобальных целей.
  • В начале этого пути ошибки в речи неизбежны, по они легко диагностируются и сразу исправляются.
  • Радость и удовольствие от своего прогресса и видимых результатов. Повышается самооценка.
  • Студент сразу понимает, куда он инвестирует свое время и деньги.

И вот тут вам, дорогой студент, выбирать, по какому пути идти в иностранный язык, какой портрет к вам ближе:

Портрет 1

-4

Начинающий, который входит в иностранный язык через иностранный, выполняя то, что говорит преподаватель. Однако, осторожно, можно наткнуться на преподавателей, которые ваше время будут тратить на работу с предложениями «своей реальности» и своих знаний, например (из разработок некоторых методистов, с которыми мне пришлось столкнуться):

  • В лодке стоит русский учитель.
  • Рыбак спрашивает о течении.
  • Медведь идет в лес.
  • Учитель пришел к выводу, что я тупая.
  • У него есть квартира для встреч с любовницей.
  • Мы тусили целую ночь.
  • Босс хвалит работу официантки.
  • Совет врача беспокоит меня.
  • У секретаря директора важное объявление.
  • Жена президента прогуливается по площади.
  • Директор расскажет о деятельности фирмы и так далее.
  • В этой книге хорошие вопросы.
  • Молодые люди много улыбаются.

Словарный запас, вроде, из жизни, но ничего подобного в такой комбинации лично вы можете и не сказать.

Зато, оттренируете родительный падеж, предлоги и образование множественного числа на примере этих предложений. Правда, когда вы окажетесь в реальной ситуации и захотите сказать «я не помню номер телефона бухгалтера" или «где отчеты за прошлый месяц?», вашего словарного запаса у вас на иностранном языке просто не окажется.

Портрет 2

Изучение иностранного через русский язык
Изучение иностранного через русский язык

Начинающий, который входит в иностранный язык через русский язык, постоянно прислушиваясь к себе, стараясь «выловить» свой словарный и фразовый запас и найти эти эквиваленты в иностранном языке. Что-то потребует просто перевода, для чего-то нужно будет доучить нужную тему грамматики, а что-то не переводится дословно и нужно найти, как же скажет «местный абориген», и просто выучить.

Из своего опыта могу сказать, что второй путь - более эффективный и, по словам наших студентов, намного интереснее.

Многие наши студенты за время работы с иностранным языком через русский привели в порядок свои русские мысли, что привело к положительным изменениям в жизни. Ведь все, что происходит в нашей жизни, это проекция наших мыслей.

Так давайте думать правильно и учить иностранный язык эффективно!