С началом перестройки и последующим развалом СССР, в нашу речь стремительно вошли и укрепились слова и обороты речи, заимствованные из иностранного языка. Чуждые слуху и зачастую нелепые по своему образу встраивания в нашу речь. Помню как сейчас — расплодились всевозможные менеджеры (от топов и офис до чистоты), мерчендайзеры, консалтинг, аутсорс, консенсунс (к которому нас призывали с экранов тв), бизнес, клининг, дайвинг, креатив и разный прочий майнинг. Только вдумайтесь, прошло всего около 30 лет и как преобразился наш язык. С развитием интернет технологий и социальных сетей пошла новая волна слов — всевозможные пост, репост, рерайт, копирайтер, кликбейт, лайк, блогер, копипаст и прочие хакеры. И ладно бы процесс был стихийным и естественным, например появилось что то совсем новое в нашей жизни, а слова такого у нас и нет, вот тогда и можно заимствовать название у тех от кого переняли. Так нет, поток такого мусора в рекламных роликах (помните недавнее — шэрь, стримь, сторь), навод