Найти в Дзене

wenn или wann? Вот в чем вопрос

Оглавление

Давайте разбираться в нашей рубрике #lf_erste_sprachhilfe.

Оба слова переводятся на русский как «когда».

Употребление wann

📌 wann употребляется для прямого или косвенного вопроса о времени:

  • Wann kommst du?

Когда (когда именно/во сколько) ты приедешь ?

  • Ich weiß nicht, wann er kommt.

Я не знаю, когда он придёт.

❗️Обратите внимание, что для проверки такого косвенного вопроса его всегда легко переделать в прямой вопрос.

Употребление wenn

📌 wenn употребляется в придаточных предложениях и часто очень близко по значению к «как только» или «если»:

  • Ich rufe dich zurück, wenn ich frei bin.

Я перезвоню тебе, когда освобожусь

Иногда выбор бывает не таким очевидным, и очень поможет переделать придаточное в вопрос и заменить «когда» на другие слова:

❗️Sag mir Bescheid, wenn du kommst

Дай мне знать, когда (как только ) ты придёшь

Sag mir bitte, wann (во сколько/когда именно) du kommst.

Тема кажется довольно простой, но на практике она одна из самых типичных ошибок на уровне A2-B1, поэтому давайте тренироваться в Сториз в Инстаграм!

Подписывайтесь на наш аккаунт в Инстаграм @linguafranconia

Ваша lingua franconia - онлайн-школа живого немецкого
Посетите наш сайт linguafranconia.com