В выборе актрисы на главную роль мелочей не бывает, поэтому поиски порой заводят режиссеров очень далеко — даже за пределы страны. «Кино Mail.Ru» вспоминает самых известных приглашенных звезд советского и российского кино.
Барбара Брыльска
«Спасибо тебе, мы выдержали», — поблагодарил Эльдар Рязанов пани Брыльску после пробных съемок «Иронии судьбы». И хотя до финальной хлопушки было далеко, а польская актриса ужасно говорила по-русски, он уже знал, что перед ним наконец-то настоящая Надя Шевелева. До этого на главную роль претендовали Светлана Немоляева, Людмила Гурченко, Валентина Талызина и другие красавицы советского экрана. Так что окончательный выбор Рязанова многим показался, мягко говоря, удивительным.
Но мастеру виднее: по словам режиссера, ему «нужно было выбрать ту, в которой максимально сконцентрированы качества, необходимые героине — женщине с неудачной судьбой, горьким прошлым, красивой, но уже чуть тронутой безжалостным временем». И хотя успеха «Иронии…» не смог повторить ни один фильм с участием актрисы, она и сейчас гораздо популярнее в России, чем в Польше.
Беата Тышкевич
Актриса Беата Тышкевич, напротив, на родине очень востребована — ее называют не иначе как «первая дама польского кино». Приехав в СССР на Московский кинофестиваль в 1963 году, муза Анджея Вайды познакомилась с Андроном Кончаловским. Его картина «Дворянское гнездо» по роману Тургенева открыла советской публике новую зарубежную звезду изысканной красоты.
Многие задавались вопросом, почему роль Варвары Лаврецкой досталась иностранке.
Думаю, потому что я была другая. У меня были другие гены, я воспитывалась в других условиях, что-то отличало меня от остальных, и это его спровоцировало. А может быть, он положил на меня глаз?
Беата Тышкевич в интервью «Российской газете»
После съемок и головокружительного романа с Кончаловским актриса еще не раз посещала СССР, а затем и Россию. Принимала советских гостей и у себя — например, Андрея Тарковского, с которым дружила. Беата Тышкевич и сейчас не только польская, но и наша актриса: в 2014 году на «Первом канале» состоялась премьера сериала «Линия Марты» с ее участием.
Антония Сантилли
Ради съемок у Эльдара Рязанова итальянская актриса и фотомодель Антония Сантилли отказалась от роли в «Серпико», где ее партнером мог бы стать сам Аль Пачино. Но зато «Невероятные приключения итальянцев в России», где она снималась в паре с Андреем Мироновым, стали зрительским хитом — и не в последнюю очередь благодаря актрисе с необычным именем и яркой внешностью.
Русский язык Антония, конечно, не выучила (ее дублировала Наталья Гурзо), но научилась водить машину и очаровала сразу всех советских граждан, появившись в одной из сцен в полупрозрачной блузке. О том, как эти съемки повлияли на саму Сантилли, история умалчивает. Известно только, что вскоре она распрощалась с актерской карьерой и полностью посвятила себя семье.
Джулия Ормонд
Соглашаясь на роль в «Сибирском цирюльнике», британская актриса Джулия Ормонд уже примерно представляла себе, что такое Россия. До этого она снималась в телефильмах «Молодая Екатерина» и «Сталин», так что предложение Никиты Михалкова сыграть авантюристку Джейн оказалось уместным. Работа над фильмом длилась целый год, и, как ни странно, голливудской звезде удалось избежать экзотики вроде многочасовых съемок в сибирских сугробах. И хотя сам фильм общественность встретила без энтузиазма, старания Ормонд были оценены по достоинству.
Джулия Ормонд тут ни при чем — она отдала «Цирюльнику» все, что у нее было, и сыграла тут свою лучшую роль. Такой воздушности, какой добился от нее Михалков, от нее не добивались ни Сидни Поллак в «Сабрине», ни Билле Аугуст в «Снежном чувстве Смиллы», ни малоизвестная за пределами Англии одаренная Анжела Поуп в «Заключенных»— писал в журнале «Сеанс» режиссер и киновед Михаил Брашинский.
Кроме положительных отзывов критиков и «незабываемого опыта» съемок актриса увезла с собой на родину русско-английский словарик с самой полезной фразой: «Переведите мне, я не понимаю».
Ингеборга Дапкунайте
Женскую партию в своем главном фильме «Утомленные солнцем» Никита Михалков тоже отдал иностранке — Ингеборге Дапкунайте, хотя первоначальной кандидатурой была Елена Яковлева. Впрочем, к тому моменту, как Михалков был сражен неповторимой улыбкой литовской актрисы, российские зрители уже привыкли к ее мягкому акценту. А ей самой он никогда и не мешал. На пробах в свой первый знаковый русский фильм — «Интердевочку» — она чувствовала себя увереннее, чем все остальные.
Чуть ли не впервые в жизни я не сомневалась, что я на эту роль подхожу, как никто другой. <…> Кстати, мой акцент Тодоровскому очень понравился, он оставил его, посчитав, что он похож на провинциальный.
Так и повелось с тех пор: Ингеборгу считать своей и любоваться ею без ограничений.
Продолжение следует.