Найти в Дзене

Работа. Ч.8.

- Ну, я могу поработать еще часа два, - заметил Джейсон. Мэриленд будет позже. Я так устала от зимы.” “Мы все такие, - сказала Лиз Ризер, и все согласились. - Ладно, те, кто остался. Две группы. Работаем до полудня. Уберите все, что вы можете, а потом давайте все соберемся и пойдем. Нам не повезет с этим штормом.” Джейсон скрестил руки на груди. - Он выглянул в окно. “Меня беспокоит только ветер. Ну что ж, дамы, пошли.” Сьюзен, Лиз, Джейсон, Гарри и Мэри Рид составляли одну рабочую группу. Клэр, другая Лиз, Мэг Уокер—все из "пустых Гончих Затворника", которые приехали сюда рано утром,—придумали еще одну с Арлин и Джессикой Андерсон. Они направились к первому переходу через ручей, который был недалеко от каменного здания. Ветки были опущены, некоторые упали в ручей. Справа от них виднелся Курган. - Курган выглядит чистым.- Сьюзен вытащила из воды ветку. “Можно было бы подумать, что там ветры причинили бы больше вреда, чем здесь.” - Ну, иногда ветер здесь чуть ли не воронкой валит. Я д
https://unsplash.com/photos/MYbhN8KaaEc
https://unsplash.com/photos/MYbhN8KaaEc

- Ну, я могу поработать еще часа два, - заметил Джейсон. Мэриленд будет позже. Я так устала от зимы.”

“Мы все такие, - сказала Лиз Ризер, и все согласились. - Ладно, те, кто остался. Две группы. Работаем до полудня. Уберите все, что вы можете, а потом давайте все соберемся и пойдем. Нам не повезет с этим штормом.”

Джейсон скрестил руки на груди. - Он выглянул в окно. “Меня беспокоит только ветер. Ну что ж, дамы, пошли.”

Сьюзен, Лиз, Джейсон, Гарри и Мэри Рид составляли одну рабочую группу. Клэр, другая Лиз, Мэг Уокер—все из "пустых Гончих Затворника", которые приехали сюда рано утром,—придумали еще одну с Арлин и Джессикой Андерсон. Они направились к первому переходу через ручей, который был недалеко от каменного здания. Ветки были опущены, некоторые упали в ручей.

Справа от них виднелся Курган.

- Курган выглядит чистым.- Сьюзен вытащила из воды ветку. “Можно было бы подумать, что там ветры причинили бы больше вреда, чем здесь.”

- Ну, иногда ветер здесь чуть ли не воронкой валит. Я думаю, что это еще хуже.”

- Может быть, ветер хочет оставить руки и ноги в покое.- Джейсон слегка улыбнулся. - Время от времени какой-нибудь историк из университета хочет там покопаться. Что хорошего в том, чтобы найти кости рук и ног? Вы не знаете, кому они когда-то принадлежали. Просто оставь все как есть.”

- Я согласен.- Гарри сунул пару острых ножниц в кожаный мешочек у нее на поясе.

Джейсон, срезав ветку в руке, сказал Гарри: "Горец прекрасно чувствует себя в снегу, грязи, мокром снегу, дожде. Думать об этом. Цена проповедника.”

- Она улыбнулась ему. - Я так и сделаю.”

Обе группы напряженно трудились и к полудню вернулись в каменное здание.

Арлин Билло и Джессика Андерсон из другой группы появились в поле зрения. Джессика была родом из Нью-Йорка, с Северной охоты, но остановилась у Мэри Рид в Уоррентоне. Обе группы помахали друг другу руками.

“Ну и как ты поживаешь?- Спросила Арлин.

“Довольно хороший. Я собрал все самое большое с тропинок. Большая часть ветвей тоже, но ветер действительно усиливается. Мы вовремя ушли, - предложила Сьюзен.

“Мы сделали все, что могли, но нам придется вернуться и срезать свисающие ветки.- Мэри заметила, что это была необходимая работа. Нельзя было рисковать веткой, упавшей во время охоты.

Небо уже темнело. Эми Берк Уолкер подняла голову. - Может быть, это начинается слишком рано. Нам всем лучше собраться.”

Когда Гарри и Сьюзен добрались до своей каюты и открыли дверь, обе собаки выскочили наружу и побежали кругами.

Пьютер, лежа на кровати, перевернулся. - Собаки такие глупые.”

Свободные собаки ничего не слышали. Впрочем, ее мнение ничего не изменит.

Когда две женщины упаковали фургон Сьюзен, Гарри вышел, чтобы забрать свои вещи из ванной комнаты в каменном здании, где она столкнулась с Джейсоном в холле.

“Думаю, увидимся в следующие выходные. Нам нужно будет вернуться.”

- Так и сделаем.- Он вышел наружу, Гарри встал рядом с ним.

Над курганом склонилось молодое деревце.

- Сколько человек погибло? - спросил Гарри.”

- На дороге есть кенотаф, но не в том направлении, куда ты идешь. Если мне не изменяет память, он был установлен там первой Массачусетской кавалерией через двадцать восемь лет после их поражения. Из двухсот девяноста четырех солдат, участвовавших в сражении, сто девяносто восемь считались потерями, многие были ранены, но убитых было достаточно, чтобы стать печально известными.”

“Так много?”

“Если я правильно помню, то да. Здесь, вдали от большой помощи, неудивительно, что они были перенесены в это каменное здание, и я думаю, что хирурги были реквизированы у людей Конфедерации. Вероятно, местные женщины тоже пришли на помощь.”

- Знаешь, о чем я думаю? Как видя, что металл делает с человеческим телом—картечь, все такое—видя это, как это повлияло на тех женщин, которые пришли кормить грудью. Я помню, что читал, как многие сидели у кровати, чтобы написать письма домой для раненых. Эти женщины, должно быть, сблизились, стали заботиться о мужчинах, будь то янки или наши мальчики. Если вдуматься, то на самом деле это были дети.”

Джейсон кивнул: “Как говорится: старики воюют, а молодые воюют? Вот почему у нас есть собаки для героев. Ничего не меняется. Хорошо, снаряжение в грузовике. У вас со Сьюзен есть безопасное путешествие.-Он вскарабкался наверх, когда Клэр уже была в грузовике, повернул ключ, и удовлетворенное урчание возвестило о появлении настоящего восьмицилиндрового двигателя.Отъезжая, они оба помахали рукой.

Сьюзен скользнула в свой спальный мешок, за ней последовало одеяло. Одно дело-работать на улице в холоде, и совсем другое-мерзнуть внутри.

- Выпьешь чего-нибудь?- Спросил Гарри.

“В холодильнике у входа. Вы можете поставить свои ноги на него.”

“Окей. Я столкнулась с Джейсоном, когда забирала свой Допп-набор.”

“Я видел, как вы вдвоем разговаривали у его грузовика.- Сьюзен пошевелила пальцами в перчатках.

“Как и вы, историк-любитель, я полагаю. Но мы говорили о том, как должны были чувствовать себя мирные жители, ухаживая за ранеными, ранеными с обеих сторон.”

Сьюзен сделала глубокий вдох, воздух покалывало в ее легких. “Я думаю, что если ты читаешь об этой ужасной войне, когда учишься в школе в Монтане, то это не может повлиять на тебя. Мы живем с этим. Смотрите поля сражений каждый день. Что меня удивляет, так это то, что число завербованных составило семьсот пятьдесят тысяч человек. Гарри, если бы у нас был такой процент мужчин в бою с нашим нынешним населением, то их было бы около восьми миллионов, плюс-минус. Это совершенно непонятно.”

“Есть. Я всегда считал, что государство должно было финансировать музей рабства бывшего губернатора Дуга Уайлдера. Не.”

—Да, Нед,—она назвала имя своего мужа, представителя в Палате делегатов, - может поговорить об этом. Во-первых, это было не самое удачное время с финансовой точки зрения. Биз берет трубку.”

To be continued...