Найти в Дзене
Нас это касается

Банальщина в текстах знаменитых рок-звезд: слушаем и тупеем

В школах Советского Союза преподавали, так называемый, академический английский язык. И если ты, обремененный этим знанием, вдруг получал возможность пообщаться с иностранцем то… в 99 случаев из 100, он не понимал о чем идет речь. За кордоном говорили совсем не так, как нас учили. Почему-то, это касалось именно английского, ибо с немцами можно было прекрасно общаться – курса школьной программы было достаточно. После того, как ты впервые услышишь хит «Битлз», «Роллинг Стоунз» или «Пинк Флойд», возникает желание узнать, о чем они поют кумиры миллионов. Многие русские поклонники со слуха записывали текст, брали в руки англо-русский словарь и начинали переводить. Горькое разочарование наступало очень быстро, потому как из-под пера «доморощенного переводчика» выходила два варианта: или полня ерунда, или примитивная лабуда. Скажем так: было простительно, когда ты безуспешно пытался вникнуть, о чем поют закислоченные и обмарихауненные «Кинкс» или «Кинг Кримсон». Психоделика, то такое дело
Оглавление

В школах Советского Союза преподавали, так называемый, академический английский язык. И если ты, обремененный этим знанием, вдруг получал возможность пообщаться с иностранцем то… в 99 случаев из 100, он не понимал о чем идет речь. За кордоном говорили совсем не так, как нас учили. Почему-то, это касалось именно английского, ибо с немцами можно было прекрасно общаться – курса школьной программы было достаточно.

-2

После того, как ты впервые услышишь хит «Битлз», «Роллинг Стоунз» или «Пинк Флойд», возникает желание узнать, о чем они поют кумиры миллионов. Многие русские поклонники со слуха записывали текст, брали в руки англо-русский словарь и начинали переводить. Горькое разочарование наступало очень быстро, потому как из-под пера «доморощенного переводчика» выходила два варианта: или полня ерунда, или примитивная лабуда. Скажем так: было простительно, когда ты безуспешно пытался вникнуть, о чем поют закислоченные и обмарихауненные «Кинкс» или «Кинг Кримсон». Психоделика, то такое дело… не все англичане и американцы её понимают. Другое дело – общемировые хиты. Увы, там царила полная беспросветная банальщина! Пробежимся по первым куплетам знакомых с детства шлягеров

-3

Uriah Heep – July Morning

Июльским утром
Я искал любви
Начинался рассвет нового дня
И красивое солнце всходило…

Прочитав эти строки отдельно от музыки «хипов», можно подумать, что перед нами очередная нетленка Баскова или Киркорова.

Sting – Englishman In New York

-4

Дорогая, я не пью кофе, я пью чай,
Я люблю, когда тост поджарен с одной стороны
Когда я говорю – слышен мой акцент.
Слышно, что я – англичанин в Нью-Йорке.

The Animals - The House Of The Rising Sun

-5

Нью-Орлеане есть Дом Восходящего Солнца
Он сломал множество мальчишеских судеб
И мою тоже…
Моя мать была портнихой
Они пошила мне новые джинсы
А мой папаша был азартным игроком

Стоп. Стоп. Ничего не напоминает этот жизненный сюжет? Да у нас большинство «блатных» песен начинаются именно так. Помните советские дворовые шлягеры? Да-да, именно такие: «Когда я был мальчишкой носил я брюки клёш, соломенную шляпу, в кармане – финский нож».

В этой же криминальной теме звучит

Bob Marley – I Shot The Sheriff

-6

Повсюду в моём родном городе
Меня пытаются выследить
И хотят задержать
За убийство помощника шерифа…

Smokie - What can I do

-7

Моя мечта пролетает мимо
Как облако по ветру
Высоко-высоко в небе
Я, кажется, шагаю не в ту сторону
Вокруг меня холодная ночь
После летнего дня
Как мне быть?

Теперь я понимаю, почему «Смоки» были популярны в Европе, но абсолютно проигнорированы в очень Великой Британии – с такими банальными текстами в тамошних хит-парадах делать нечего. Впрочем, в СССР «What can I do» всегда звучала, как «Водку найду». А это – гарантированное название для хита!

Pop-Tops - Mamy Blue

О, моя тоска по маме
О, мама, мама
О, моя тоска по маме
О, мама, мама…

Чтобы прочувствовать «слезоточивый» антураж этой песни – рекомендую послушать ранние работы Тани Булановой. Вы сразу всё поймете…

Deep Purple – Soldier Of Fortune

-8

Давай я расскажу тебе
Как жил жизнью скитальца
В ожидании того дня
Когда ты возьмёшь мою руку в свою
Сердце ёкнет, и я спою тебе песню…

А чем, собственно говоря, смысловая нагрузка текста Диппёрплов отличается от речитатива диско-коллектива «Оттаван»?

Ottawan – Hands Up!

-9

Руки вверх, детка, руки вверх
Отдай мне своё сердце
Отдай, отдай его!
Руки вверх, детка, сдавайся…

P.S. Получается, что большинство текстов – это несусветная хрень (уточню - в нашем понимании). В данной ситуации, лучше находиться в счастливом неведении – не заморачиваться с переводами, плюнуть на смысл и…

просто слушать на Завалинке замечательные хиты.

Ставьте лайки и подписывайтесь на канал