Южная Корея стала моей первой посещённой азиатской страной. Изначально планы на неё были большие (из Сеула поехать в Пусан, например), но в ходе поездки от всех подобных затей пришлось отказаться.
Латиницу здесь не жалуют совсем.
Сеул, конечно, произвёл сильное впечатление. И технологии, и сам ход жизни, и совершенно новый для меня язык, и ещё миллион деталей.
Природа красивейшая, несмотря на такой высокотехнологичный и современный город с бешеным темпом жизни. В столице есть парки, зелень, цветы, потрясающий зоопарк.
Но...
Было очень тяжело с коммуникацией.
Только с английским языком мне там было трудно. В лучшем случае, английский понимали (и говорили на нём) только в популярных туристических местах. Да и то, не везде и не всегда. А иногда так говорили, что вообще непонятно, на каком языке говорят - уж очень "корейские" были интонация и произношение.
Какие неудобства возникли:
1. Водитель автобуса в аэропорт не мог назвать сумму проезда на английском, а никаких надписей с указанием цены и в помине не было. Иностранцев в автобусе тоже не было - одни корейцы, которые, конечно, сочувствовали нашему непониманию, но ничем помочь не могли.
(Вообще создалось впечатление, что в Сеуле довольно мало европейских туристов, что очень удивило)
2. От попыток поесть что-то местное пришлось отказаться. В местных кафе, как правило, ни слова на латинице. Либо тыкать в блюдо наугад, либо как-то жестами объясняться. Если не знаешь корейского, то понять что-либо в меню - нереально.
3. В старбаксе (вот, казалось бы, международная сеть, ну хоть что-то сотрудники должны по-английски понимать?) тоже история на истории. Бариста не понимает, что такое hot coffee, hot capuccino, да и вообще, что такое hot. Дважды мне приготовили холодный кофе, даже несмотря на все попытки объяснить, что нужен горячий...
Случай в одном из центральных старбаксов: "One large capuccino to go, please." - Бариста удивлённо поднимает на меня глаза, переспрашивает - capuccino? - Я повторяю, попутно показывая жестами - "большой" (рисую в воздухе руками большую чашку). Вроде бы, понял, уфф. Но спрашивает что-то по-корейски. Мотаю головой, развожу руками - English? - Бариста показывает на картинку стакана кофе со льдом. Я изо всех сил мотаю головой, - no, no. Hot capuccino. Hot! - Бариста кивает, делает напиток. Через пять минут получаю... холодный кофе со льдом.
На следующий день додумалась писать на бумажке (латиницей, конечно) - "hot capuccino", "orange juice", "water", "green tea without sugar". Но в случае с центральным (!) кафе даже это не помогло - девушка за стойкой с напитками, извиняясь, разводила руками и говорила "no english, no".
4. На третий день пребывания нашла французское кафе. Ну, то есть корейское конечно, но подавалось всё как французская еда. Там приноровилась брать зелёный чай и салаты. В местные корейские лавочки с корейскими меню так и не решилась зайти до конца поездки.
По-доброму завидую тем, кто, не взирая на все подобные неудобства, пробует местную еду и не боится экспериментировать :-)
Скоро буду в Токио, надеюсь, Япония более ориентирована на европейского туриста в плане коммуникации.