Гарри Поттер. Иная история | Глава 22

147 прочитали

Гарри вышел из камина Гринграсс-мэнора, находившегося в холле, и подал руку Дафне, появившейся следом.

— Дафна, Гарри! — послышался голос Авроры. — Я так рада вас видеть! Проходите скорее, обед уже почти готов!

Гарри замер, разглядывая внутреннее убранство мэнора. Разумеется, Хогвартс уже был готов к встрече Рождества, однако он не шел ни в какое сравнение с домом. Замок, несмотря на все его великолепие, слегка давил на Гарри большой каменной толщей, в мэноре же было светло и просторно. Везде искрился теплый снег, и рождественские венки висели едва ли не на люстрах.

— Добрый вечер, миссис Гринрасс, — вежливо поздоровался он. — Надеюсь, у вас все хорошо?

— Лучше не бывает, Гарри, — улыбнулась Аврора, провожая детей до комнат. — Дафна, дорогая, сегодня не стоит надевать платье.

— Что? Почему? — в голосе девочки скользило расстройство. — Я как раз хотела примерить новое!

Аврора вздернула бровь, однако, сообразив, что здесь не обошлось без Гарри, улыбнулась.

— Мистер Поттер, если вы продолжите в том же темпе, то Дафне придется занять и ваш шкаф тоже.

Гарри понуро опустил голову.

— Гарри, не пойми неправильно, — встряла Дафна, спасая положение. — Но мама права. Ты за лето успел надарить мне столько всего, что я и не знаю, что надевать!

— Простите, — почти шепотом произнес Гарри. — Мне просто хотелось как-то порадовать...

— И тебе это удалось, Гарри, — обняла его Дафна, не заметив усмешки матери. — Ты у меня самый-самый лучший друг!

Гарри улыбнулся и провел рукой по волосам, растрепав их еще сильнее.

Доведя детей до их комнат, Аврора оставила их, предупредив, чтобы через десять минут оба были в столовой.

Дафна наскоро переоделась и побросала свои чемоданы, придав им нормальные размеры.

— Наконец-то, дома! — воскликнула девочка, врываясь в комнату Гарри. — Никаких Малфоев, никаких заданий, ничего! Ой, прости, я...

— Все в порядке, Даф, входи, — Гарри накинул шелковую белую рубашку и повернулся к подруге лицом. — Говорил же — мне нечего скрывать от тебя.

Дафна, слегка притормозив, плюхнулась прямо в центр кровати.

— Гарри, а что ты мне подаришь на Рождество? — с кокетливой улыбкой спросила она. — Только не еще одно платье, пожалуйста!

Гарри загадочно улыбнулся и прошел к окну.

— Как тут красиво, — вздохнул он, глядя на сад. — Не хватает только озера в центре.

Дафна фыркнула и перевернулась на левый бок, глядя на Гарри.

— Чтобы тебя туда скинуть? Идея хорошая, не спорю.

— Гринграсс... — угрожающе зашипел Гарри, однако в его глазах искрился смех.

— Поттер, — копировала его манеру подруга. — Кажется, мы уже знакомы, разве нет?

Гарри не смог надолго сохранить серьезное лицо. На Дафну невозможно было злиться, в частности, из-за ее таланта использовать свою красоту. Вот и сейчас она уселась на край кровати, умоляюще глядя на Гарри своими большими карими глазами под дрожащими ресницами и опустив уголки губ.

— Ну что ты, Даф, — протянул Гарри, стараясь скрыться от этих глаз. — Я же уже сказал, что не сержусь за тот случай.

Дафна быстро соскочила с кровати и буквально подлетела к другу.

— Ты самый добрый из всех слизеринцев Хогвартса, — хихикнула она, повиснув у него на руке. — Гарри, ну скажи — что ты подаришь, а?

Гарри снова отвернулся от Дафны, чтобы не видеть ее глаз, однако та все настойчивее заглядывала ему в лицо. Мальчик уже собирался воспользоваться заклятием немоты, чтобы не проболтаться, когда услышал голос миссис Гринграсс, зовущий их к столу.

— Пошли, Даф, — Гарри рискнул посмотреть на подругу, не отпускавшую его руку. — Ну в самом деле, отцепись!

Дафна обиженно надула губки и отвернулась, но не ослабила хватки. Вздохнув, Гарри направился в столовую, волоча девочку на себе.

Подойдя к дверям, друзья услышали, что в столовой кто-то беседует. Первый голос, слегка уставший, без сомнения, принадлежал Джонатану Гринграссу. Вторым говорящим, как определил Гарри, был Дамблдор. Третий же голос был смутно знаком Гарри, однако он никак не мог вспомнить, кто бы это мог быть.

— Ладно, пошли уже, — нетерпеливо махнула Дафна, распахивая дверь. — Привет, пап!..

Внезапно девочка замолчала. Гарри протиснулся в дверь следом за ней и увидел троих говорящих, сидевших за круглым резным столом.

— Здравствуйте, профессор, мистер Гринграсс, — поздоровался с ними Гарри, не сводя потрясенного взгляда с Сириуса Блэка.

— Что вы здесь делаете? — медленно произнесла Дафна, хватая Гарри за руку.

Беглец поднялся на ноги и широко улыбнулся.

— Мисс Гринграсс, это честь для меня, — поклонился он. — Гарри, не представишь мне свою подругу?

Гарри переводил взгляд с Блэка на Джонатана, с него — на Дамблдора, откровенно забавлявшегося ситуацией.

— Гарри, Дафна, — кивнул директор, вставая с дивана. — Не стоит делать поспешных выводов. Мы вам все объясним.

Гарри вопросительно посмотрел на директора, который жестом подозвал Блэка подойти ближе.

— Кажется, Джон отправлял тебе некое письмо в начале учебного года? — вопрос Дамблдора прозвучал как утверждение.

Гарри, помедлив, кивнул. Он загородил собой слегка дрожащую Дафну, неспособную вымолвить ни слова.

— Хорошо, — продолжил Дамблдор. — Как ты уже понял, Сириус — твой крестный. Однако десять лет назад его обвинили в том, чего он не совершал, и поставили на нем клеймо убийцы.

— Не совершал? — отмерла Дафна, потрясенно глядя на директора. — Но профессор, как же убийства, как же Питер Петтигрю?

Гарри заметил, как при имени Петтигрю у Блэка непроизвольно сжались кулаки.

— Дафна, дорогая, сейчас вам все объяснят, — Джонатан положил руку на плечо дочери, слабо улыбнувшись.

— Сириус, будь добр, — чуть дрогнувшим голосом обратился к беглецу директор.

— Альбус, может, не стоит? — с надеждой спросил Блэк.

Тот покачал головой и достал из кармана мантии Омут памяти. Дафна при виде этого едва не фыркнула от изумления. Блэк медленно подошел к зависшему в воздухе Омуту и стряхнул с палочки свое воспоминание.

Гарри, держа Дафну за руку, с позволения директора коснулся жидкости. В следующую секунду друзья оказались в воспоминании Блэка, наблюдая, как тот читает книгу при свете волшебной палочки.

— Альбус, это слишком жестоко для Гарри, — покачал головой Сириус. — Ведь можно было просто использовать Сыворотку.

— Они должны убедиться, Сириус, — мрачно ответил Дамблдор. — Оба. Это лишь первый шаг на пути к тому, что нас ждет.

— О чем вы, директор? — непонимающе спросила подошедшая с кухни Аврора. — Шаг к чему?

— Терпение, Рори, — все так же мрачно бросил старый волшебник. — Вскоре вы всё узнаете.

Все четверо молча стояли перед Омутом, изредка кидая друг на друга напряженные взгляды. Наконец, несколько минут спустя дети вернулись из воспоминания. Гарри опустил голову Дафне на плечо и старался успокоиться. Девочка потерянно смотрела на шевелюру друга, думая о том, как же ужасно поступила с ним судьба.

Наконец, Сириус решился нарушить молчание.

— Гарри? — как можно мягче произнес он, сделав шаг в сторону крестника. — Гарри, ты меня слышишь?

Мальчик молча кивнул, крепче прижавшись к Дафне. Все заметили, что он сильно дрожит.

— Я не убивал Лили и Джеймса, — с печалью в голосе продолжил Блэк. — Они были самыми дорогими людьми в моей жизни. А ты... Гарри, я всегда надеялся, что когда-нибудь мы встретимся, когда-нибудь ты узнаешь правду. Мне было важно, чтобы ты узнал, кто виноват в твоих лишениях.

Гарри лишь повторно кивнул. Дафна беспомощно уставилась на мать с отцом, ища у них поддержки.

— Дафна, — Дамблдор внезапно дотронулся до ее плеча. — У мистера Уизли был домашний зверек, так?

— Д-да, — кинула она, напрягая память. — Какая-то странная крыса. Она еще недавно сбежала.

Сириус резко дернулся, будто споткнулся о какое-то препятствие.

— У этой крысы на лапе не доставало пальца, верно? — хрипло спросил он, хватаясь за спинку дивана.

— Я... Я не помню... Кажется, да...

Блэк в ярости пнул стоявшее рядом кресло.

— Дьявол! — крикнул он в потолок. — Питер, мелкий ты ублюдок!

Гарри, вытерев глаза рукавом рубашки, повернулся к директору, с грустью наблюдавшему за ним.

— Профессор, — медленно произнес он дрожащим голосом. — При чем тут крыса?

— Малыш Питер был анимагом, как и все мы, — усмехнулся Блэк. — Надеюсь, вы заметили палец на месте взрыва?

Картинка сложилась. Гарри заглянул в лицо Дафны, ища поддержки. Заметив в ее глазах бесконечную боль, мальчик развернулся на каблуках и бегом покинул столовую. Дафна кинулась за ним, не обращая внимания на то, что ее зовут взрослые.

— Я верну их, Альбус, — бросил Джонатан, направляясь к двери, но вдруг почувствовал чью-то руку на своем плече.

— Не стоит, Джонни, — с горечью вымолвил Сириус.

Альбус Дамблдор лишь кивнул, нахмурившись еще сильнее. Вскоре ему было необходимо рассказать им — всем им — нечто важное, и разговор обещал быть не из легких.

* * *

В двери постучали.

— Гарри? — взволнованно позвала его Дафна. — Гарри, к тебе можно?

В следующую секунду двери мягко открылись, впуская девочку внутрь. Гарри стоял перед ней, не зная, что сказать. Волосы его растрепались, ворот рубашки сбился чуть ли не к левому уху.

— Гарри... — Дафна сочувственно смотрела ему в глаза, легко читая в них боль и страх. — Может, сядем?

Он равнодушно пожал плечами и направился к кровати, секунду спустя подруга села рядом с ним, стараясь еще раз заглянуть ему в глаза.

— Гарри, пожалуйста, — едва не плача, взмолилась Дафна. — Прошу, скажи мне все, о чем думаешь. Можешь кричать, ругаться, делать что угодно — только не молчи!

Голос девочки сорвался на крик, и она замолчала. В голове были лишь картины из воспоминания Блэка — красивый молодой мужчина, так похожий на Гарри, упавший на лестнице без единого признака жизни, и прекрасная рыжеволосая девушка, лежащая среди обломков.

— Я никогда их не видел, — охрипшим голосом произнес Гарри, глядя в одну точку на двери. — Никогда не видел своих родителей, не видел, как они погибли — но знал.

— Откуда? — едва раскрыв рот, спросила Дафна.

— Мне давно снятся разные сны. Но в последнее время... Неделю, где-то... Я видел как раз это. Папу на лестнице и маму в обломках.

Гарри с несчастным видом посмотрел Дафне в глаза. Они были такими теплыми, такими живыми...

Дафна, не особо задумываясь о том, что она делает, придвинулась к Гарри и обняла его так крепко, как только могла. Она не знала, чем еще помочь мальчику, который потерял почти всех родных, кроме как дать ему хоть каплю той заботы, которая должна была окутывать его постоянно.

— Но ведь ты не один, Гарри, — мягко шепнула Дафна ему на ухо. — У тебя есть я. Мы же договорились, что всегда будем вместе, разве нет? Ты уже не один, видишь? К тому же мои родители всегда тебе помогут, и ты это знаешь. Знаешь ведь, Гарри?

Тот едва заметно кивнул, вновь уткнувшись подруге в плечо.

— Ну вот, — робко улыбнулась Дафна. — И не забывай про Асторию. Пусть она лишь мелкая и несносная паразитка, но, тем не менее, она за тебя горой встанет. Ты ведь часть ее семьи, Гарри. Нашей семьи.

Какое-то время Гарри безмолвно сидел, прижавшись к Дафне. Пару минут спустя он зашевелился, и Дафна с некоторым удивлением обнаружила, что его руки обвились вокруг ее талии.

— Браво, мисс Грриграсс, браво, — в комнату, улыбаясь, вошел Сириус Блэк. — Вы не против моего общества?

Дафна помотала головой в разные стороны, и Блэк, еще раз улыбнувшись, сел перед детьми на только что появившийся стул. Удивительно, но она не чувствовала неприязни или недоверия к этому человеку — увиденное воспоминание оставило неизгладимое впечатление в сознании девочки, сразу поверившей в то, что Сириус Блэк невиновен.

— Ты абсолютно права, Дафна, — медленно сказал Сириус. — У Гарри есть все вы, чему я несказанно рад. Мало кто смог бы обеспечить ему такую поддержку, какую дали ему вы. Однако, Гарри, твоя подруга немного ошиблась.

Гарри поднял голову и внимательно посмотрел на Сириуса.

— В чем же, мистер Блэк?

Сириуса, казалось, передернуло от такого обращения.

— У тебя есть родственник, которого прекрасная мисс Гринграсс не назвала. Я ведь твой крестный, Гарри.

— Дамблдор говорил об этом сегодня, да, — кивнул Гарри, медленно возвращаясь в нормальное состояние.

— Ну вот, — Сириус широко расставил руки и встал. — А ну, идите сюда.

В следующую секунду дети оказались в настолько крепких объятиях, что едва не задохнулись. К тому же Дафну невероятно смутил тот факт, что она никогда еще не была так плотно прижата к Гарри, как в эту секунду.

В конце концов, Сириус отпустил детей, принявшихся жадно глотать воздух, и направился к дверям.

— Мы ждем вас в столовой. И еще, Гарри, — Блэк обернулся в дверях, глядя на крестника. — Никаких "мистер Блэк". Исключительно Сириус. То же относится и к тебе, Дафна.

Он направился к столовой, медленно что-то насвистывая, в то время как Гарри и Дафна проверяли, не сломаны ли у них ребра.

— Кажется, все на месте, — слабо улыбнулся Гарри. — Даф… Спасибо тебе.

Дафна смущенно улыбнулась. Ей показалось, что в изумрудно-зеленых глазах Гарри снова заиграли привычные веселые искорки, чему она была несказанно рада.

— Не стоит, Гарри. Я ведь сказала правду. К тому же я и про Грейнджер забыла.

Брови Гарри удивленно поползли наверх.

— А что? Она все-таки довольно давно шатается с нами, — невинно захлопала ресницами Дафна. — Да и человек она замечательный...

Девочка быстро закрыла рот рукой, осознав, что она только что сказала.

— Ага! — хохотнул Гарри. — Попалась, Гринграсс! Теперь не отвертишься!

Дафна сокрушенно вздохнула и отвесил другу крепкий подзатыльник.

— Ай! — воскликнул Гарри. — Ты чего?!

— Спорим, что я первая до столовой? — хищно улыбнулась Дафна, моментально спрыгивая с кровати.

Крича и толкаясь, друзья добежали до столовой, где обнаружили сидящую на коленях у Сириуса Асторию.

— Дафна, Гарри! — младшая Гринграсс мигом оказалась около сестры, едва не повалив ее на пол. — Я так рада вас видеть!

— Мы тоже рады тебя видеть, Тори, — улыбнулась Дафна, обнимая сестру. — Не расскажешь, где ты была?

— М-м? — Астория, прилипшая теперь к Гарри, удивленно вскинула брови. — А, это! Папа разрешил мне погулять с маггловскими ребятами, поэтому...

— Под присмотром Рокси, — вставила Аврора, видя недоуменный взгляд Дафны.

Джонатан вошел в столовую, держа в руках три бутылки вина.

— Все к столу, — пригласил он, вертя в руках одну из бутылок. — Альбус, вам какое?

— А огневиски у вас не найдется? — с надеждой в голосе спросил Дамблдор.

Сириус, севший около Гарри и накладывавший себе салат, внезапно подавился куском хлеба.

— Сириус, что с тобой? — обеспокоенно спросила Аврора, доставая палочку.

— Все в порядке, Рори, спасибо, — Блэк с кривой, но беззлобной усмешкой смотрел на директора. — Когда-нибудь расскажу, если Альбус позволит.

— Не позволю, Сириус, не волнуйся, — парировал Дамблдор, принюхиваясь к вину.

  Гарри вышел из камина Гринграсс-мэнора, находившегося в холле, и подал руку Дафне, появившейся следом. — Дафна, Гарри! — послышался голос Авроры. — Я так рада вас видеть!