Подошла очередь самой нерегулярной рубрики всея Инстаграма #вместо_теории, а это значит, что в этот раз мы продолжим тему казусов и провалов в мире рекламы - под прошлым таким постом вы просили побольше факапов😈 Сегодня проедемся по тем автомобильным дорожкам, ямы в которых проделали трудности перевода.⠀ Ford терпел несколько крупных неудач в разных странах: 🔘в Бразилии, мягко говоря, не зашли продажи Ford Pinto, т.к. на местном жаргоне «pinto» означает весьма скромное мужское достоинство. И какой, спрашивается, бразилец захочет такую машину? В итоге модель переименовали в Corcel – «жеребец». Какой стремительный рост! Но в перевоплощение все поверили далеко не сразу. 🔘в Мексике и странах Латинской Америки не повезло модели Fierra, т.к. на испанском это значит «старуха», и модели Comet - её вообще для этого региона зачем-то переименовали в Caliente, т.е. в даму лёгкого поведения👄 У Mitsubishi Pajero тоже случался затык в испаноговорящих странах: в 80-х годах продажи внедорожника пр