В начале хотела бы отметить важное событие для канала! Нас уже больше 300! И я очень рада, что статьи находят своих читателей))) Спасибо, что подписываетесь и вдохновляете❤️ Давайте вместе учить корейский и узнавать новое)))
Настроение сегодня так и тянет к ностальгии. Ещё и в наушниках заиграл любимый OST "환상 속의 그대" к дораме "W: Меж двух миров". Поэтому, не долго думая, я решила разобрать его и поделиться с Вами переводом, транслитерацией. Сразу предупреждаю, статья получилась длинной. 화이팅! 🌿
В предыдущем посте мне понравилось деление песни по частям. Если такой формат Вам не очень удобен, напишите мне об этом в комментариях под статьёй. Давайте сделаем данную рубрику идеальной!
____________________________________________________________________
내가 빠져버린 존재가 [нэга ппачжёпорин чончжэга]
진정 너이긴 한 건지 [чжинчон' ноигин хан гончжи]
너를 원하는 내 모습이 [норыль wон(х)акын нэ мосыби]
진짜 나인 건지 [чжинчча наин гончжи]
둘이 같이 손을 잡고 [тури качи соныль чапко]
있는 이 순간에도 [итнын и сунганэдо]
우릴 따뜻하게 감쌀 [уриль ттаттыт(х)аге камссаль]
맘의 안도감 따윈 없지 [мамэ андогам ттаwон опчжи]
타는듯한 뜨거움은 [тханынтыт(х)ан ттыгоумын]
연기만을 남기고 [ёнгиманыль намгиго]
연기는 또 힘없이 날아올라 [ёнгинын тто химопщи нараолла]
붕 뜬 가슴을 삼키고 [пун' тын касымыль самкхиго]
누르려 하면 할수록 [нурырё хамъён хальсурог]
목은 올가미에 감기고 [могын олькамиэ камгиго]
끝이 안 보여도 발걸음은 [ккычи ан поёдо пальгорымын]
네게로 향하지 또 [нигиро хян'хачжи тто]
Перевод:
Та, в которую я влюбился,
Это и правда ты?
И человек, желающий тебя,
Это серьёзно я?
Даже в те мгновения,
Когда наши руки соприкасаются,
Тепло нас наполняет,
А в душе спокойствие не наступает.
Жгучий огонь
Оставляет лишь дым.
И он снова взлетает.
Сковывает душу,
И чем больше я его терплю,
Тем сильнее петля на шее затягивается.
Хоть я не вижу этому конца,
Снова направляюсь к тебе.
____________________________________________________________________
날 덮은 너 한 꺼풀 더 [наль топын но хан ккопхуль то]
널 알아갈수록 [ноль аракальсурог]
거세져 폭풍도 [косэчжё пхокпхун'до]
가끔 세상을 향해 [кагым сэсан'ыль хян'хэ]
외쳤던 허풍도 [wэчхётон хопхун'до]
목표가 너라면 [мокпхёга норамъён]
그건 더이상 허풍이 아냐 [кыгон тоисан' хопхун'и аня]
근데 넌 잡을 수가 없어 [кындэ нон чапыль суга опсо]
아무리 비워내도 [амури биwонэдо]
널 담을 수가 없어 [ноль тамыль суга опсо]
내가 바라는 건 한 가지야 [нэга парадны кон хан качжия]
네가 환상이 아니었음 [нига хwансан'и аниосым]
아니 환상이라면 [ани хwансан'ирамъён]
나 또한 마찬가지야 [на тто(х)ан мачханкачжия]
Перевод:
Я ещё больше заполнил себя тобой.
Чем больше узнаю тебя,
Тем сильнее ураган.
Если моя цель — это ты,
То даже пустые слова, что я кричал на весь мир,
Перестают быть пустыми обещаниями.
Но я не могу отыскать тебя.
Как бы я ни был опустошён,
Тобой не могу наполниться.
Я надеюсь на одно —
Чтобы ты не была лишь иллюзией.
Если ты не иллюзия,
Для меня всё будет по-прежнему.
____________________________________________________________________
독한 향수야 넌 [токхан хян'суя нон]
내 삶을 덮어버렸어 [нэ сальмыль топопорёссо]
네 향기가 날 움직여 [ни хян'гига наль умчжигё]
잡힐 듯 안 잡히는 널 [чапхиль тыт ан чапинын ноль]
사랑하는 널 가져버렸어 [саран'(х)анын ноль качжёпорёсо]
Перевод (припев):
Ты будто отравляющие духи
Заполнил мою жизнь.
Твой аромат заставляет идти.
Словно поймала тебя, но нет.
Люблю тебя и буду с тобой.
____________________________________________________________________
이제 와서 멈추는 건 [ичжэ wасо момчхунын гон]
불가능하지 [пульганын'хачжи]
너와 다시 멀어지는 [ноwа тащи морочжинын]
이 순간은 마치 [и сунганын мачхи]
상상할 수 있는 [сан'сан'(х)аль су итнын]
무엇보다 더 잔인하지 [муотпода то чанинхачжи]
언젠간 들어야 할 [ончжэнган тыроя халь]
작별의 잔은 아직 [чакбёрэ чанын ачжик]
들 수가 없어 [тыль суга опсо]
난 아직 울 수가 없어 [нан аджик уль суга опсо]
우리 둘의 퍼즐을 [ури турэ пхочжырыль]
아직 완성한 적이 없어서 [ачжик wансон'(х)ан чоги опсосо]
차라리 내가 [чхарари нэга]
괴물이 돼 모든 걸 [гwэмури тwэ модын коль]
집어삼킬 수만 있다면 [чибосамкхиль туман итамъён]
제발 그럴 수만 있다면 [чебаль кыроль туман итамъён]
잡히지 않는 너 [чапхичжи анын но]
아니 어쩌면 벌써 널 가졌지 [ани оччомъён польссо ноль качжёчжи]
난 널 분명히 보고 [нан ноль пумъён'(х)и пого]
느끼고 만졌지 [ныкиго манчжёчжи]
내게 스며든 너로 인해 [нэге сымъёндын норо ин(х)э]
난 발끝부터 머리까지 잠겼지 [нан пальккытпутхо морикачи чамгёчжи]
사실 힘들어 이젠 숨쉬기조차 [сащиль химдыро ичен сумщигичочха]
근데 네가 없으면 못 해 [кындэ нига опсымъён мот хэ]
그 힘든 것조차 [кы химдыль котчочха]
이게 꿈이든 현실이든 [иге ккумидын хёнщиридын]
더이상 상관없어 [тоисан' сан'гwанопсо]
어디든 너와 함께 [одидын ноwа хамкке]
다 필요 없어 너밖에 [та пхирё опсо нопаке]
Перевод:
Теперь пришёл, чтобы покончить с этим,
Но невозможно.
Ты стала ещё более далёкой
И те мгновения как будто
Ещё безжалостнее,
Чем я мог вообразить.
Когда-нибудь бокал за расставание подниму,
Но пока слишком тяжело, не могу.
Даже плакать не могу.
Наш пазл ещё не завершён.
Лучше бы я стал чудовищем,
Которое забрало всё.
Пожалуйста, вот бы я так мог.
Но тебя всё равно не поймал бы.
Если не случайно, уже тебя держу
Я тебя отчётливо вижу
И чувствую, прикасаюсь.
Проникла в меня.
Я от кончиков пальцев и до макушки погрузился.
Суровая реальность,
И тебя нет, ничего не поделать.
Это сильнее.
Эти сны — реальность,
И они больше не связаны.
Где бы мы ни были,
Тебе это больше не нужно.
____________________________________________________________________
상상이 널 만들고 [сан'сан'и ноль мандыльго]
널 보면 또 상상해 [ноль помъён тто сан'сан'(х)э]
끝을 알 수 없는 이 길엔 [ккытыль аль су опнын и гирен]
같은 꿈을 꾸는데 [качын ккумыль ккунындэ]
왜 함께할 순 없는지 [wэ хамкехаль сун опнынчжи]
언제쯤 같을 수 있을까 [ончжэччым качыль су иссылькка]
짙은 와인처럼 [чжитын wаинчхором]
더 붉게 물들어가도 [то пульке мульдырогато]
결국엔 첫 page로 [гёлькугэн чхот пайджеро]
마셔도 취하질 않아 [мащёдо чхихачжиль ан(х)а]
사랑하는 널 삼켜버렸어 [саран'(х)анын ноль самкхёпорёсо]
Перевод:
Моё воображение создаёт тебя.
Если смотрю на тебя, вновь представляю.
Знаю, что конца этой дороге нет,
Сны вижу, но
Почему мы не можем быть вместе?
Когда примерно хоть наступит конец?
Подобно вину, которое
Становится ещё краснее.
В результате мы на первой странице,
А я пью и не пьянею.
Всё равно люблю тебя...
Итак, статья подходит к концу. Сейчас хочу сделать ещё одно объявление) Полезную лексику к этой песне я выставлю в ближайшее время в группу Вконтакте (ссылочка в шапке канала), так как статья вышла и без того объёмная 😍
Те герои, кто дошёл до конца, ставьте пальчики вверх и подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить следующие заметки👍