Неизвестно, что проще - создать масштабное полотно эпического фентези, или сделать масштаб повествование более "локальным", но интересным за счет глубинной проработки сюжетных ходов, характеров персонажей, а также гигантского множества деталей. Джо Аберкромби в своей дебютной трилогии "Первый закон" сумел отыскать золотую середину. Его мир Земного Круга, конечно же, далеко не столь же обширный, как Земля Льда и Пламени у Джорджа Мартина, Хайбория у Роберта Говарда, не говоря же прот толкиеновское Средиземье. Но зато читателю сравнительно несложно разобраться в особенностях каждой территории, о которой заходит речь в повествовании. Так, Союз - это собирательный образ западной Европы, Старая Империя - аналог распавшейся Римской, Гуркхул - отсылка к Арабскому халифату, Сельджукскому султанату или Османской империи, Север - здесь получидся некий микс культур викингов или варваров, воевавших с римлянами в III-V веках нашей эры.
Но, закончив финальную главу последнего тома оригинальной трилогии, Джо решил еще сильнее сузить рамки, охватываемые сюжетом. Отныне местом действия книги станет лишь одна страна - Стирия.
Как уже видно из выложенной мной карты, Стирия срисована писателем именно с Италии, на что указывают многочисленные отсылки:
- географические названия (Фонтезармо, Никанте, Борлетта), имена и фамилии (Сезарио, Лирозио, Кардотти);
- длительный период раздробленности в истории (в вымышленной автором Стирии насчитывается одиннадцать гоударственных образований). Причем, как и в Италии, здесь мы видим, что города-государства отличаются друг от друга по форме правления и ряду иных признаков. Так, Талин, Аффойя, Виссерин и прочие - это герцогства, Никанте и Сипани - республики, а Вестпорт - и вовсе является анклавом Союза на стирийской земле (отдельные территории Италии действительно утрачивали независимость - так, Венеция одно время была владением Византии, Генуя подпадала в зависимость от испанской короны, на севере Италии утверждала свои позиции Франция, к слову, Савойя и Ницца до сих пор принадлежат Франции, хотя итальянские патриоты могут считать эти города исконно своими).
- обилие крупных городов (вряд ли хоть одна европейская средневековая страна была столь же сильно урбанизированной в Средние века).
Но главной отличительной чертой книги, усиливающей сходство Стирии с Италией, является массовое использование сторонами наемников, в Италии их соединения называли кондоттами, а командиров, соответственно, кондотьерами. Безусловно, "псов войны" брали на службу и прочие европейские страны, но нигде столь массово, как на Апеннинском полуострове, их не применяли.
Причин тому множество. Во-первых, мобилизационный ресурс городов-государств был несоспоставим с возможностями крупных держав, равно как и возможность содержать многочисленную постоянную армию. Во-вторых, правители итальянских городов, как правило, не могил полагаться на местное население - они зачастую не являлись так называемыми "божьми помазанниками" и не могли подтвердить таким способом легитимность собственной власти. В-третьих, нередко кондотьеры и сами силой захватывали престолы, как, например, Франческо Сфорца, ставший основателем династии герцогов Миланских, а после завоевания трона продолжали опираться на старых сподвижников.
Кстати, не исключено, что именно он стал прототипом вымышленного писателем персонажа - герцога Талина Орсо, выступавшего нанимателем главной героини книги наемницы Монцы (Монцкарро) Меркатто, потому что упоминалось, что дед герцога как раз был командиром "вольного отряда", свергнувшего прежнего владетеля Талина. Отсюда, пожалуй, и следует начать рецензию, закончив. наконец, с исторической справкой.
Итак. С первых страниц нам показан диалог двух молодых людей - самой Монцы и ее родного брата Бенны. Они дружески подкалывают друг друга, строят радужные планы на будущее и обсуждают предстоящий визит к Орсо. Никакой опасности они не подозревают, поскольку возглавляемая Монцей 10-тысячная армия справляется с поставленными задачами очень успешно, Бенна даже вскользь перечисляет одержанные сестрой победы, надо сказать, довольно выдающийся послужной список.
Но не тут-то было. Орсо, испугавшись растущей популярностью Меркатто в Стирии, почувствовал в ней угрозу своему положению, и, хотя Монца даже не помышляла об узурпации власти, отдал приказ своим подручным расправиться с женщиной-полководцем. Монца чудом выживает после падения с высокогорного склона, пусть и ценой страшных увечий, а ее брат погибает.
Но загадочному лекарю Шенкту (как впоследствии вяснилось, Шенкт является едоком - магом, способным за счет пожирания человеческой плоти обретать сверхъестественные способности, например, гигантскую силу и ловкость, неуязвимость, возможность менять облик и т.д.) удается выходить Монцу. Правда, отныне она навсегда охромела, ее правая рука с трудом сгибается, а в пробитой голове, залатанной золотой монетой, царит жуткая боль, заглушить которую она тщетно будет пытаться хаской - стирийским легким наркотиком, представляющим собой курительную смесь.
Но девушка сдаваться не собирается. Она вынашивает планы мести, и, как только силы позволяют ей самостоятельно передвигаться, она сбегает от Шенкта.
Выясняется, что ремесло наемницы оказалось весма прибыльным, и за десятилетнюю карьеру Монца скопила приличное состояние. С помощью денег она сколачивает банду мстителей, сборище очень непохожих друг на друга людей, объединенных, однако, волей нанимательницы Меркатто. Монца, кстати, довольно хороший психолог (о чем сама не подозревает), и привлекает на свою сторону самых разных подручных, умело подбирая ключик к каждому. Так, колоритный северянин Коул Трясучка, появлявшийся еще в книгах "Прежде, чем их повесят" и "Последний довод королей", идет за ней сначала, только чтобы подзаработать денег, но затем привязывается к девушке, и а время они становятся любовниками, другой - молчаливый Балагур, немного безумный, страдающий аутизмом бывший каторжник - служит ей, потому что так ему приказал авторитетный в криминальных кругах человек, подкупленный Монцей, третий - коварный отравитель Кастор Морвеер, помимо жадности, еще и очень тщеславен, а поскольку Монца намерена прикончить весьма высокопоставленных людей, то он соглашается, соблазненный, впрочем, щедрым гонораром за свои услуги. Четвертый - знакомый читателю еще по первым книгам саги Никомо Коска - находится в бедственном положении и банально лишен выбора, или погибнуть от голода, или последовать за Меркатто (забавно, что в свое время он был наставником Монцы, но, все сильнее и сильнее спиваясь, он лишился командования отрядом, а предприимчивая ученица его предала, отчего, собственно, он и очутился в Дагоске, когда туда прибыл Глокта для искоренения измены в городе и удержании форпоста Союза на побережье Канты от наступающих войск императора Гуркхула). Кстати, все четверо, помимо Монцы, станут ПОВами книги, и читатель сможет узнать поближе каждого из них.
Больше спойлеров постараюсь не писать, как и пересказывать сюжет. Вкратце упомяну, что, как всегда, чистого "хэппи-энда" Аберкромби нам не предложит, не только потому, что это не в его стиле, но и потому, что Монца - дама со сложным, противоречивым и отнюдь не ангельским характером, причем поневоле задумываешься - а лучше ли она хоть чем-то, нежели злодеи, с коими она так жадно метчает расправиться? Ответа писатель не даст, ответ каждый должен отыскать сам, из сосбственных выводов и личных предпочтений.
Вкратце, что отличает данную книгу от бесчисленных аналогов, претендующих год от года на статус шедевра? Предлагаю пройтись по порядку:
1) Сюжет. Завязку не назовешь интригующей, слишком уж банальны мотивы мстительницы Монцы. Вот только чертовски интересно, как Меркатто собирается разделаться с предавшим ее саму своим заместителем, влиятельным банкиром, герцогским генералом или самим герцогом и его родными сыновьями? Аберкромби умело выкручивается, двигая нить повествования максимально правдоподобно, постепенно повышая возможности героини, хотя нельзя не признать, что порой он ей отчаянно подыгрывает, например, в поединке с генералом Ганмарком, пожалуй, лучшим фехтовальщиком в Стирии, на помощь Монце (а она, хоть и сильная, молодая и умелая, но все-таки женщина, вдобавок, так до конца и не восстановившаяся после тяжелейших травм) пришла ... внезапно свалившаяся на голову статуя! К счастью, подобный неудачный "рояль в кустах" здесь почти единственный.
2) Отсутствие магии. Да-да, если не считать нескольких эпизодически появляющихся на страницах магов-едоков (гурчанку Ишри, подручного Байяза - Йору Сульфура, и, наконец, Каса Шенкта), здесь царит полнейший реализм, и законы материального мира, они же законы физики, работают здесь как часы, а все свои проблемы ПОВы решают традиционными для обычного исторического или околоисторического романа методами - оружием, ядами, золотом, голыми руками, но отнюдь не молниями и файерболлами.
3) Оригинальный, великолепно узнаваемый язык. Да, автора критикуют за обилие нецензурной брани, а российским переводчикам пришлось изрядно попотеть, чтобы избавиться от непечатного потока брани, но мои знакомые, прочитав книгу в подлиннике на английском, уверяют, что перевод угробил атмосферу романа. Хотя, как мне кажется, диалоги и реплики все равно легко запоминаются и смотрятся очень выигрышно на фоне напыщенных речей, например, эльфов "Профессора" Толкиена. К тому же, ругань героев аутентична - в лихие средневековые годы даже аристократы бранились похлеще пьяных извозчиков, что уж говорить про разношерстную компанию наемников, висельников и прочих представителей преступного мира? Едва ли им пристало выражаться как в институте для благородных девиц, куда главную героиню вряд ли подпустили бы даже на порог - прежде всего потому, что она сама желала бы этого еще меньше тамошних обитательниц)))
4) Как ни странно, реализм у Аберкромби - это не только отсутствие разного рода волшбы. Он глубже, он ярче, он проработаннее, чем у того же Мартина, хотя старина Жорж и полагает себя этаким реалистом от мира фентези. Здесь читатель видит, что могущественные короли и герцоги - по сути, рабы в лапах банкиров вроде убитого Монцей и Морвиром Мофиса (а точнее, не Мофиса, а подлинного хозяина банка - Байяза), а их войны и интриги - лишь средство избавления от кабалы. Пороки персонажей, их стремление к жестокости и крови, вовсе не такие непродуманые, как, допустим, у мартиновского Григора Клигана. Нет, недостатки героев Аберкромби более прозрачны - это жадность, честолюбие, жажда славы, трусость, порой и нелепая глупость - все, как и в реальной истории. Наемники, кстати, показаны очень натуралистично - вопреки расхожему мнению, это далеко не бестрашные воины, дикие и кровожадные. Нет, они, хоть это на первый непритязательный взгляд кажется абсурдным, вовсе не горят желанием вступать в схватку с врагом. Они благоразумно предпочитают получать на войне жалованье, стараясь не рисковать лишний раз собственной шкурой. Ведь масштабные генеральные сражения - не только неиилюзорная опасность гибели, они еще знаменуют собой скорое окончание всей войны, а значит, отпадет потребность в их услугах. Разумеется, войны не вечны, а потому наемники используют каждый день, чтобы наполнить мошну традиционными для себя источниками доходов - грабежами, мародерством, вымогательством.
И хотя книга не лишена недостатков, это не тот случай, когда автора хочется поругать. Здесь совсем даже наоборот - хочется лишь пожелать писателю дальнейших успехов, а хорошую книгу, какой бы выдающейся она бы ни получилась, всегда поневоле додумываешь и прикидываешь, что наверняка можно было бы написать ее еще лучше!