224 подписчика

«Адаптировать» VS «Адоптировать»

И еще 5 пар слов, в которых ошибаются даже учителя.

«Адаптировать» и «адоптировать» звучат одинаково, но имеют разное значение и области употребления. Первое связано с приспособлением к изменяющимся внешним условиям, относится к общеупотребительным словам. Второе обозначает усыновление и удочерение в юридической сфере, поэтому реже встречается.

Вот такой наш русский язык, опечатался в одной букве и уже «усыновил» контент под целевую аудиторию).

Какие слова мы еще путаем между собой?

  1. Бутерброд и сэндвич. Бутерброд – это кусок хлеба с маслом, колбасой или другой вкусняшкой, а в сэндвиче обязательно должны быть два куска хлеба с «начинкой» посередине.
  2. Мазь и крем. Крем – это больше косметическое средство, а мазь – лекарственное, еще они отличаются по консистенции и составу, конечно.
  3. Амбициозность и целеустремленность. Амбициозным можно назвать самолюбивого человека с высокой самооценкой, а целеустремленным – того, кто подчиняет все свои действия достижению поставленной цели.
  4. Самобытность и аутентичность. Самобытность – это синоним оригинальности, а аутентичность – это подлинность.
  5. Роспись и подпись. В разговорной речи их можно использовать в качестве синонимов, но по литературным нормам росписью можно называть только декоративную живопись на стенах, посуде или еще на чем-то.

Понравилась статья? Ставьте лайк, будем публиковать больше статей, связанных с русским языком.