Найти в Дзене
Job4arabists

Хокку как попытка запечатлеть момент

Какие ассоциации у вас вызывает слово "хокку" ("хайку")/"الهايكو"? Русскому читателю этот жанр знаком, прежде всего, благодаря литературе Дальнего Востока, в частности творчеству Мацуо Басё:

«Осень уже пришла!», —

Шепнул мне на ухо ветер,

Подкравшись к постели моей.

Далеко не всем известно, что хокку щедро представлены и в творческом наследии поэтов Востока Арабского.

«Хокку – это писать как ребенок о мудрости старика», – сказал Самих Дарвиш*.

Японские стихи, арабские – дарят нам "остранение" — возможность по-новому взглянуть на привычные вещи.

Теперь — осень глазами арабоязычного автора:

واحدةً واحدةً

تتساقطُ من الأَشجار

اوراقُ الخريف

(سعد جاسم) .

Хокку — это всего лишь момент. Момент настоящего. Простое и подлинное запечатлевание происходящей в настоящий момент жизни. Осени. Ветра и листопада за окном. Хокку — это повод отпустить тревогу и суету и получить удовольствие от созерцания. Удовольствие от момента. Удовольствие от жизни.