Пару книг назад я жаловалась на излишнюю многословность автора, лишающую читателя возможности хоть что-то самостоятельно домыслить относительно логики персонажа, его чувств и поступков. Видимо, мое нытье было услышано - в этой книге читателю нужно домыслить очень много, и это тоже плохо.
Розель - второрожденная в мире, где первенец наследует всё, а последующий отрекается от всего, вплоть до своей жизни - все расписано и диктуется, право выбора сведено на нет. За ее жизнью наблюдали все, кому не лень, с ее десяти лет - эдакий Дом-2 в Республике. К слову, объяснения политического устройства (и вообще каких либо объяснений в привычном формате) в книге нет. Автор просто и буднично описывает все, то захочется, не заботясь о том, понятно ли читателю. С таким же успехом я могла бы и книгу по квантовой физике почитать, вот только там логики будет больше. Здесь же помимо пренебрежения к пониманию читающих, автор наплевал и на персонажей, не особо заботясь тем, что не обстоятельства сюжета должны менять характеры, а действия героя, попавшего в нужную для автора ситуацию, должны исходить как раз из черт его натуры. Если говорить на примерах - персонаж, которого автор позиционирует, как ярого поборника чести и противника лжи, не пойдет на сделку с каким бы то ни было преступником, как бы логично это не звучало и как бы в рамках сюжета не хотелось провернуть подобное - потому что это не в его натуре.
Розель с младенчества учили сражаться, она не видела любви к себе, сочувствия и участия - и при этом за ней наблюдают сотни и тысячи, они ее обожают, копируют ее. Попадая в "армию", где те же самые смотрящие и копирующие ее бойцы, она сталкивается с их пренебрежением - они в буквальном смысле разбегаются от нее и плюют. Провисающую логику автор подпирает палочкой с надписью "они не хотят неприятностей, которые возникнут от общения с Розель". В образе героини промахи еще досаднее - та, которая не видит к себе дружеского участия и любви, та, которая понимала, что родная мать будет ее предавать и настаивать на убийстве, с легкостью доверяется первому встречному-поперечному. Осознание возможности предательства родных, видимо, разжижает мозг.
Розель некая часть правящей верхушки считают той, кто изменит этот мир (ну конечно же). Она сочетает в себе несочетаемое - покорность овцы и строптивость кошки. Послушно идет за девушкой, с которой сидит в карцере и по ее наводке перестреливает кучу своих же солдат, но пытается меряться размером с теми, кто имеет власть ее уничтожить. Песни мы поем безумству храбрых, но не тупых.
Сам мир - блеклое пятно. Из-за сходства с "Голодными играми" по устройству мира и отсутствию объяснений со стороны автора, я представляла Империю, состоящую из Уделов (Домов - почему-то единого названия не было), главами которых становятся первенцы. Единства между ними нет, особой грызни тоже. Не особо ясно, как между ними происходит взаимодействие, какие там есть политические интриги и закулисные игры (а они непременно должны быть в таком мире). Не ясно даже, сколько их, понимаете масштабность пробела в создаваемом мире? Наша героиня, к слову, из Удела Мечей. Ну и хватит вам информации, решила автор, мне же все понятно, а вы как-нибудь сами разберетесь. Вот вам помидор, отвертка и вода - соберите-ка мне автомобиль с паровым двигателем.
Но самое ужасное в этой книге - язык. Он куцый, облезлый, обрывистый. Излюбленное автором - предложения из двух слов. Подлежащее и сказуемое, больше не требуется. Я встала. Плечо болело. Солнце светило. Корабль взорвался. Я пошла. Я пришла. Это не картина, которую можно нарисовать лишь двумя цветами и она будет красивой, это текст, это история - она должна дышать, жить, завораживать, показывать читателю то, что ясно видит автор, заставлять сопереживать, ненавидеть, проникаться симпатией. Увы, топорность языка лишает этой возможности.
Я не знаю, в чем причина - в отсутствии таланта, в поспешности ли написания книги, в пренебрежении, но вышло все достаточно никак, особенно, если сравнивать с уже вышедшими, схожими по жанру и сюжету книгами.