(подробности по тегу "закреп")
Его опять повело куда-то в сторону, и таким образом он, как показалось мне сначала, весьма удачно пронёс нас мимо той самой торчащей из воды палки, которая тут же замаячила перед моими глазами, едва я смог на секунду оторвать своё внимание от спасения своего друга... В какую-то секунду я даже понял, что это не просто палка, а кусок длинной и довольно толстой металлической арматуры, очевидно, оставшейся торчать здесь после того, как в этом месте снесли какое-то прибрежное здание, может быть, старый причал, или что-нибудь ещё в этом духе. Я тут же подумал, что если бы наш катер имел несчастье на такой скорости влепиться в него своим носом, то его бы попросту разрубило этой штукой пополам...
- О, Боже, - послышался где-то за нашими спинами голос Жанны в тот самый момент, когда Айко уже практически полностью взобрался на катер, нёсшийся по воде теперь не параллельно воде, а как-то немного наискось, под углом, как галечный «блинчик», брошенный с берега каким-то умелым метателем, знающим в этом деле толк... Голос был спокоен, но в этот самый момент я понял, что лучше бы мне не смотреть в ту же сторону, в которую смотрит и она, ибо ничего лучшего, чем хотя бы просто не смотреть туда, теперь уже ничего не сделать...
- Где я? - просипел Айко, теперь уже полностью лежащий в катере, на сиденьях первого ряда пассажирских мест — Где я?… Что я тут делаю?
Я не успел ему ответить, а Райсверк, всё-таки подчинившись своему любопытству или чему-то в этом духе и посмотрев в ту же сторону, в которую смотрела и Жанна, вдруг завизжала и закрыла лицо руками.
Катер вздрогнул и подскочил на воде, как лыжник, взлетевший на трамплине. Нос его задрался вверх, и Пенс, вернее, его не то мёртвое, не то полностью лишившееся сознания тело полетело вниз, выделывая по пути невероятные, по сути, шокирующие акробатические трюки. После третьего сальто-мортале на спинках сидений первого ряда он, как заправский каратист из фильмов с участием Брюса Ли, врезал пяткой своего тяжёлого рабочего ботинка куда-то в область лба визжащей и загораживающей своё лицо Райсверк, а потом и вовсе вышиб её из катера всем своим весом, и полетел вниз, в воду, вместе с ней. Айко, всё ещё отплёвываясь, приподнялся на локтях, чтобы, быть может, осмотреться вокруг, как следует — и его тут же сбросило с передних сидений, на которые мы его положили, потом перевернуло через их спинки, и он тоже, вопя, полетел в океан.