Одно время гуманитарии были не в почёте. «Просто ты – гуманитарий» - это звучало с таким подтекстом, будто природа на тебе отдохнула. Одаренность такая в денежном выражении тоже оценивалась ниже рыночного.
Гуманитарные науки (ответ кроется в самом определении) – изучают деятельность человека. Да, вот так вот широко. Сейчас, в 2020, о человеке стали задумываться. Поэтому, и знания такого рода стали более востребованными.
Не устану напоминать о том, что английский язык – самый распространенный язык в мире. Хотя бы только поэтому, стоит его освоить. В советские времена границы были закрыты, поэтому знание языков и не ценилось, но сейчас-то все изменилось.
Если вы периодически слушаете лекции психолингвиста и невероятно эрудированной женщины Татьяны Черниговской, то уже знаете об этом факте, а если нет, то я – поделюсь. Чем больше мы узнаем о мозге, тем сильнее меняются стереотипы, правда?
Самая сложная работа с точки зрения нагрузки на мозг – это работа переводчика-синхрониста. Это подтверждено исследованиями. Фактически, такого специалиста после 25 минут работы можно укладывать спать – настолько тяжелую работу он выполняет. Плюс, мы знаем, что переводчик-синхронист также несет ответственность за перевод, то есть это не разговорный жанр, когда «и так сойдет», это глубокое понимание языка. А это дополнительный стресс.
Поэтому, при изучении иностранного языка, любой из нас неизбежно испытает дискомфорт. И сразу находится 10000 оправданий, чтобы не заниматься языками. И я тоже это проходила… Но это еще и самый сильный инструмент развития мозга. Я продолжаю выполнять дневную норму в Duolingo, и результаты меня очень сильно удивляют. 5 минут в день, и я спокойно перевожу тексты с языка, который осваиваю «с нуля». Если бы раньше знала, то не поверила бы. Вам хорошо, вы теперь знаете. Просто помните каждый раз, что это, действительно, тяжело. У нас уже есть научное подтверждение этому.