49 подписчиков

Нобелевская премия по литературе 2020

Мраморная скульптура "Похищение Прозерпины" Джованни Бернини, 1621-1622, Галерея Боргезе
Мраморная скульптура "Похищение Прозерпины" Джованни Бернини, 1621-1622, Галерея Боргезе

«Я пишу, чтобы обнаружить смысл. Я хочу, чтобы опыт что‑то значил. Важно не столько то, кто я, сколько идея того, что ничто не должно быть потрачено впустую, что‑то обязательно должно из этого получиться. А еще писательство — это своего рода месть обстоятельствам. Невезение, потеря, боль: если ты что‑то из них сотворишь, значит, эти события тебя не победили».

«Я пишу, чтобы обнаружить смысл. Я хочу, чтобы опыт что‑то значил.-2

Луиза Глюк, из интервью American Academy of Achievement

Согласно завещанию Альфреда Нобеля награда в области литературы должна присуждаться за лучшее произведение "идеалистической направленности".  

Нобелевская премия по литературе в 2020 году присуждена Луизе Глюк "за ее безошибочно узнаваемый поэтический голос, который со строгой красотой делает индивидуальное существование универсальным".

Стихотворение Луизы Глюк "Миф о любви (преданности)" по мотивам древнегреческого мифа о любви Аида - бога подземного царства, к Персефоне (Прозерпина по-гречески) - прекрасной дочери богини Деметры.

"A MYTH OF DEVOTION"

Louise Gluck

When Hades decided he loved this girl

he built for her a duplicate of earth,

everything the same, down to the meadow,

but with a bed added.

Everything the same, including sunlight,

because it would be hard on a young girl

to go so quickly from bright

light to utter darkness

Gradually, he thought,

he’d introduce the night,

first as the shadows

of fluttering leaves.

Then moon, then stars.

Then no moon, no stars.

Let Persephone get used to it slowly.

In the end, he thought,

she’d find it comforting.

A replica of earth

except there was love here.

Doesn’t everyone want love?

He waited many years,

building a world, watching

Persephone in the meadow.

Persephone, a smeller, a taster.

If you have one appetite, he thought,

you have them all.

Doesn’t everyone want

to feel in the night

the beloved body, compass, polestar,

to hear the quiet breathing that says

I am alive, that means also

you are alive, because you hear me,

you are here with me.

And when one turns,

the other turns—

That’s what he felt,

the lord of darkness,

looking at the world he had

constructed for Persephone.

It never crossed his mind

that there’d be

no more smelling here,

certainly no more eating.

Guilt? Terror? The fear of love?

These things he couldn’t imagine;

no lover ever imagines them.

He dreams, he wonders what

to call this place.

First he thinks: The New Hell.

Then: The Garden.

In the end, he decides to name it

Persephone’s Girlhood.

A soft light rising above

the level meadow,

behind the bed. He takes her

in his arms.

He wants to say I love you,

nothing can hurt you

but he thinks

this is a lie, so he says in the end

you’re dead, nothing can hurt you

which seems to him

a more promising beginning, more true.

Картина Данте Габриэля Россетти  "Прозерпина", 1874
Картина Данте Габриэля Россетти "Прозерпина", 1874

#nobelprizeforliterature2020