«Я пишу, чтобы обнаружить смысл. Я хочу, чтобы опыт что‑то значил. Важно не столько то, кто я, сколько идея того, что ничто не должно быть потрачено впустую, что‑то обязательно должно из этого получиться. А еще писательство — это своего рода месть обстоятельствам. Невезение, потеря, боль: если ты что‑то из них сотворишь, значит, эти события тебя не победили».
Луиза Глюк, из интервью American Academy of Achievement
Согласно завещанию Альфреда Нобеля награда в области литературы должна присуждаться за лучшее произведение "идеалистической направленности".
Нобелевская премия по литературе в 2020 году присуждена Луизе Глюк "за ее безошибочно узнаваемый поэтический голос, который со строгой красотой делает индивидуальное существование универсальным".
Стихотворение Луизы Глюк "Миф о любви (преданности)" по мотивам древнегреческого мифа о любви Аида - бога подземного царства, к Персефоне (Прозерпина по-гречески) - прекрасной дочери богини Деметры.
"A MYTH OF DEVOTION"
Louise Gluck
When Hades decided he loved this girl
he built for her a duplicate of earth,
everything the same, down to the meadow,
but with a bed added.
Everything the same, including sunlight,
because it would be hard on a young girl
to go so quickly from bright
light to utter darkness
Gradually, he thought,
he’d introduce the night,
first as the shadows
of fluttering leaves.
Then moon, then stars.
Then no moon, no stars.
Let Persephone get used to it slowly.
In the end, he thought,
she’d find it comforting.
A replica of earth
except there was love here.
Doesn’t everyone want love?
He waited many years,
building a world, watching
Persephone in the meadow.
Persephone, a smeller, a taster.
If you have one appetite, he thought,
you have them all.
Doesn’t everyone want
to feel in the night
the beloved body, compass, polestar,
to hear the quiet breathing that says
I am alive, that means also
you are alive, because you hear me,
you are here with me.
And when one turns,
the other turns—
That’s what he felt,
the lord of darkness,
looking at the world he had
constructed for Persephone.
It never crossed his mind
that there’d be
no more smelling here,
certainly no more eating.
Guilt? Terror? The fear of love?
These things he couldn’t imagine;
no lover ever imagines them.
He dreams, he wonders what
to call this place.
First he thinks: The New Hell.
Then: The Garden.
In the end, he decides to name it
Persephone’s Girlhood.
A soft light rising above
the level meadow,
behind the bed. He takes her
in his arms.
He wants to say I love you,
nothing can hurt you
but he thinks
this is a lie, so he says in the end
you’re dead, nothing can hurt you
which seems to him
a more promising beginning, more true.
#nobelprizeforliterature2020