1,2K подписчиков

Представление американцев о российской женщине после развала СССР

2,6K прочитали

В 1995 году американским студентам, аспирантам, а также специалистам, готовящимся к работе в странах бывшего СССР, было предложено в нескольких словах описать современную российскую женщину.

“Она всегда уставшая, замученная тяжелой домашней работой после трудового дня на предприятии, не имеет времени радоваться жизни».

«Типичная русская женщина - лет сорока или старше - с утра до вечера крутится, чтобы добыть пропитание для своей семьи. Она отрицательно относится к общественной жизни и не понимает демократии».

«Она постоянно приносит себя в жертву, значительно больше, чем мужчина, очень рано старится и мало живет».

«Не имеющая никакого представления о радости секса».

«Измученная одинокая мать, которой все время недоплачивают на работе и недодают простого человеческого внимания в обществе, рано потерявшая привлекательность, не научившаяся радоваться - и все равно неистово мечтающая о неземной любви».

«Она просто с ума сходит от хорошо одетых и приятно пахнущих мужчин».

«Она не равноправна с мужчиной и хуже, чем просто человек второго сорта, потому что не понимает, как бороться за лучшую жизнь».

«Угнетена государством и «мужским» обществом, и еще больше - жестоким обращением мужа, который никогда не помогает»,

«Смертельно уставшая от тяжелой работы, от надоевшего мужа, с которым не имеет возможности развестись из-за бедности и квартиры, и часто - от родителей мужа, у которых тоже нет своего жилья».

«Сильная, самостоятельная, имеющая слишком много обязанностей, привыкшая ни от кого не получать помощи».

«Тяжелая работа, жизнь, проведенная в очередях за простой едой; она уже в сорок лет «бабушка» и не понимает, что такое феминизм».

«Обиженная на весь мир».

«Мало живет, потому что не имеет медицинского обслуживания».

«Бедная, чувствительная, пассивная, не имеющая возможности переменить свою участь».

«У нее нет настоящих возможностей для того, чтобы реализовать себя».

«Ищет возможности замужества за границей, чтобы спасти своих детей».

Говоря о российских женщинах, американские учащиеся представляли себе прежде всего «бабушек».

О жизни молодой женщины определенного мнения у большинства не было - за исключением тех, кто твердо убежден: каждая российская девушка спит и видит, как соблазнить американца.

Исполнитель роли Мейсона в сериале "Санта-Барбара" актер Лайн Дэвис на фестивале "Славянский базар-95", Витебск, Белоруссия, 1995 год
Исполнитель роли Мейсона в сериале "Санта-Барбара" актер Лайн Дэвис на фестивале "Славянский базар-95", Витебск, Белоруссия, 1995 год

Типичный вечер в российской семье многим представлялся примерно таким образом: женщина неопределенных лет, одетая в длинное платье, и часто в платке, вернувшись с работы, занимается хозяйством (нередко отвечающие предполагали, что в доме есть домашние животные вроде кроликов или поросят), рядом бегают дети - двое или трое. Наконец приходит муж, пьяный, и приносит бутылку водки. Тут жена начинает стыдить супруга и объяснять, что пить нехорошо.

Летний обед
Летний обед

На вопрос, откуда взялась такая нетривиальная картина, все ответили: из телепередач, газет и кинематографа.

Однако не будем спешить обвинять американцев в склонности к стереотипам - ведь первым источником информации для «New York Times», так же как для какой-нибудь «West Palm Beach» и раньше, и теперь остаются российские публикации. Так, давно уже забытая у нас заметка о том, что каждая московская школьница мечтает о карьере валютной проститутки, до сих пор цитируется в десятках изданий. Так же тиражируются истории о женщинах-убийцах и нимфоманках, о бабушках, зарезанных родными внуками, и все - со ссылками на российскую прессу.

Ну а что касается кинематографа - дело и того проще: большинство участников опроса видели один-единственный российский фильм: «Маленькую Веру».

В 1995 году американским студентам, аспирантам, а также специалистам, готовящимся к работе в странах бывшего СССР, было предложено в нескольких словах описать современную российскую женщину.-3