115 подписчиков

Мультфильмы о трансформерах, часть 1. Сериалы восьмидесятых

664 прочитали

В прошлой статье рассказывалось об одном из способов подступиться к комиксам по этому чудесному бренду, насчитывающему более 35 лет истории. Сейчас мы возьмём альтернативный подход и погрузимся в мир мультипликации.

Вообще, количество мультсериалов по "Трансформерам" очень велико. В силу того, что почти всегда они делаются для придания игрушкам (или иной продукции) дополнительной привлекательности в глазах покупателей, грань между мультфильмом и рекламным роликом становится очень размытой, особенно если дело касается онлайн-проектов. Так или иначе, даже самые придирчивые насчитали бы несколько десятков наименований (по более точной, но всё ещё приблизительной оценке автора - 60+, что, согласитесь, нет смысла уточнять), так что если вас кто-то спросит про общее число ТФ-мультфильмов, отвечайте "много", и это будет единственный верный результат.

Сейчас мы постараемся охватить самые крупные, самые знаменитые и самые особенные мультфильмы и сериалы из упомянутого многообразия (хотя по ходу действия вспомним и несколько менее известных, чтобы фанатам тоже не было скучно). В силу большого объёма материал разбит на несколько отдельных статей.

Оригинальный сериал запомнился в том числе массой нелепых ситуаций. "Настоящая дружба", второй сезон.
Оригинальный сериал запомнился в том числе массой нелепых ситуаций. "Настоящая дружба", второй сезон.

Первое поколение

Началось всё в сентябре 1984 года (в рамках всего бренда - чуть раньше, первый выпуск комиксов Marvel поступил в продажу в США 8 мая), когда на американские экраны ворвался мультсериал "Трансформеры" (позже получивший неофициальное название "Первое поколение", чтобы отличать его от других). За тремя вступительными эпизодами последовало ещё 13 серий первого сезона (связанных каким-никаким, но всё же единым сюжетом, что для того времени было событием выдающимся), а затем - 49 во втором (уже более самостоятельных и часто с фокусом на отдельных персонажах), чтобы сериал можно было показывать на американских каналах с понедельника по пятницу, для чего законодательно требовалось минимум 65 эпизодов. Кстати, именно изменениям в законах мы обязаны тем, что на американском телевидении в восьмидесятых в принципе появились мультфильмы об игрушечных персонажах, что прежде запрещалось.

А также огромным количеством ошибок анимации. На самом деле Гирс должен быть красно-синим. "Космическая ржавчина", второй сезон.
А также огромным количеством ошибок анимации. На самом деле Гирс должен быть красно-синим. "Космическая ржавчина", второй сезон.

Фигурки продавались отлично, сериал тоже стал хитом, поэтому параллельно со вторым сезоном шла работа над театральным полнометражным мультфильмом, который вышел в свет в 1986 году. Хотя сейчас "Трансформеры: Фильм" считается безусловной классикой и одним из лучших произведений за всё время, тогда он провалился в прокате. Частично, возможно, из-за того, что Хасбро и сценаристы решили встряхнуть привычный устав и убить "некоторых" (а то вдруг кто не смотрел) героев. Ну или из-за переноса действия в далёкий тогда 2005 год.

Дуэль Оптимуса Прайма и Мегатрона - один из множества особенно запоминающихся моментов полнометражного фильма.
Дуэль Оптимуса Прайма и Мегатрона - один из множества особенно запоминающихся моментов полнометражного фильма.

Тем не менее, за ним последовал и третий сезон, ещё более космический и футуристичный. Он также пару раз ударил по больным местам, оставленным фильмом, а к концу 30 серий попытался этот удар смягчить и даже подвести черту под всем сюжетом. Кстати, в Японии, где фильм вышел на несколько лет позже, эпизоды первых двух сезонов перемешали, а третий выпустили и вовсе как отдельный сериал, действие которого передвинули с 2006 на 2010 год. Для обоих нарезали несколько серий-коллажей, которые никто с тех пор не видел и, вероятно, не увидит, поскольку их до сих пор не сделали доступными для домашнего или онлайн-просмотра даже на родине.

Сценарий фильма прошёл через несколько версий сценария, далеко не все идеи из которых попали в итоговый продукт. Концепт-арт Флоро Дери к одной из них.
Сценарий фильма прошёл через несколько версий сценария, далеко не все идеи из которых попали в итоговый продукт. Концепт-арт Флоро Дери к одной из них.

Удобной концовкой всё же не воспользовались, и на свет появился четвёртый сезон, хотя мультфильм уже был на последнем издыхании (и, кстати, не только он, в то же время трудности испытывали и другие мультфильмы, включая "Визионеров" того же Хасбро). Сначала вступительную историю сократили со стандартных пяти серий до трёх (иронично, что подобное прослеживается на первых трёх эпизодах), а потом вслед за ними просто ничего не вышло, так что история осталась оборванной (с чем всё ещё ничего не сделали).

Монстры и кибертронский транспорт - любимые альтернативные режимы поздних персонажей. "Новый мозг Смельчака", третий сезон.
Монстры и кибертронский транспорт - любимые альтернативные режимы поздних персонажей. "Новый мозг Смельчака", третий сезон.

Не все знают, что на этом история сериала не закончилась - сначала часть эпизодов снабдили новым игровым обрамлением с пауермастером Оптимусом Праймом (для кадров с которым строилась весьма грубо сделанная деревянная модель в натуральную величину), рассказывающим события серий мальчику Томми Кеннеди, что назвали пятым сезоном. Другая подборка получила название "Второе поколение", и на этот раз нового контента почти не было, серии просто снабдили компьютерными эффектами.

Оптимус Прайм из пятого сезона. В наши дни сохранилась единственная версия записи.
Оптимус Прайм из пятого сезона. В наши дни сохранилась единственная версия записи.

Кроме фильма и четырёх сезонов к сериалу относится набор коротких сюжетов "Из секретных архивов Телетрона-2", которые показывали после некоторых серий третьего сезона (у японцев, кстати, их набор отличается) и пять короткометражных роликов, где персонажи дают детям полезные жизненные советы, вроде "не надо убегать из дома", "не катайтесь на лодке без спасательного жилета" и "не воруйте машины". Данные короткометражки планировалось выпустить ещё в 1985 году, но впервые они увидели свет лишь когда полнометражный фильм вышел на DVD, где они были одним из бонусов.

Бамблби учит детей не бежать от своих проблем. PSA "Don't Run Away from Home".
Бамблби учит детей не бежать от своих проблем. PSA "Don't Run Away from Home".

В Россию сериал пришёл в середине девяностых, причём сначала транслировалось "Второе поколение", а потом - недостающие серии оригинальной версии. В результате подобной сложной системы один из эпизодов второго сезона ("Immobilizer"), возможно, потерялся; по крайней мере, в записях фанатов его упоминание отсутствует, а расписание не оставляет свободных дней, в которые он мог бы быть показан. Любопытно, что это одна из немногих серий, действительно важных для сюжета - там представлена Карли, подружка и после таймскипа жена Спайка Витвики. В какой-то момент по телевизору также показывали полнометражный фильм, но точную дату и канал по имеющимся архивам телепрограмм пока установить не удалось.

Факел и Храповик обсуждают, как лучше разобрать Броневика на запчасти. Но только в русской версии.
Факел и Храповик обсуждают, как лучше разобрать Броневика на запчасти. Но только в русской версии.

Отдельно следует поговорить о переводе сериала, произведённом "Шестым каналом". Поскольку дети едва ли были широко знакомы с английским языком, имена кибертронцев решили адаптировать. Так Айронхайд стал Броневиком, Бамблби - Шершнем, Хаунд - Охотником, Тандеркрекер - Громовержцем, Скайварп - Деформером, Старскрим - Скандалистом, Саундвейв - Барханом, а протектобот Хотспот - и вовсе Компотом. Любопытно, что в это же время вышла книга "Вселенная трансформеров", посвящённая этим же персонажам, но в ключе комиксов Марвел, где имена оставили преимущественно без изменений. Перевод сериала же коснулся далеко не только имён, были выброшены детали мира, вроде упоминания различной кибертронской фауны, зато придуманы свои особенности строения инопланетян и переделанные поговорки, такие как "где энергозарядники зимуют". Добавить к этому традиционные ошибки перевода и полную отсебятину, и мы получаем произведение, которое очень сильно отличается от оригинала. Для полноты картины рекомендуется смотреть на русском с английскими субтитрами, которые сейчас есть в открытом доступе.

В это время в Японии

Суперион с ногой от Менейзора как поворот сюжета. OVA "Scramble City".
Суперион с ногой от Менейзора как поворот сюжета. OVA "Scramble City".

Как нам уже известно, японцы показали в своём формате первые три сезона. Кстати, между вторым сезоном и фильмом у них нарисовалась короткая OVA "Боевой город", где были сражения гештальтов (крупный робот, составленный из нескольких самостоятельных персонажей) и появление действительно гигантских трансформеров. Кроме этого, она получила альтернативную версию, снятую при помощи игрушек и несколько отличающуюся по сюжету.

Так вот, четвёртый сезон для телевизионного показа адаптировать не стали (хотя в итоге его там выпустили для домашнего просмотра, пусть и позже), а вместо этого начисто отбросили все выбранные американцами объяснения специфики новых персонажей и решили просто разработать собственный сериал.

Автоботы-поезда из "Хедмастерс". Серия 8, "Тень зла".
Автоботы-поезда из "Хедмастерс". Серия 8, "Тень зла".

По слухам, новое аниме, получившее название "Хедмастерс", всё же использовало некоторые сценарные наработки для четвёртого сезона, хотя лично автор подтверждающих этого документов не видел. В любом случае, сериал постепенно избавлялся от старых персонажей разными способами, пока не остались почти исключительно новые. Там также засветились трейноботы (команда автоботов-поездов, которую даже не издавали в других странах в виде игрушек) и дуоконы (десептиконы, при трансформации разделяющиеся на два транспортных средства, воздушное и наземное), до которых американский сериал так и не добрался. Дополнительно "Хедмастерс" стал стартовой площадкой для нового бренда Такары - маленьких фигурок антропоморфных зверей в броне, известных как бистформеры в оригинале, боевые звери в США, а также просто хорошо знакомых всему поколению девяностых под разными названиями, поскольку их разноцветные копии активно выпускались у нас в это время.

Примерно половина армии десептиконов в "Мастерфорсе". Серия 8, "Супер близнецы".
Примерно половина армии десептиконов в "Мастерфорсе". Серия 8, "Супер близнецы".

Дальше - больше, и следующим полноценным аниме-сериалом стал "Мастерфорс". Японцы решили поэкспериментировать (хотя, возможно, и просто попытаться привлечь аудиторию традиционных там току-сериалов, вроде послужившего прототипом для "Могучих рейнджеров" "Супер сентая"). В итоге сериал разительно отличается по духу от всего, что выходило ранее, а ещё там всё же вернулись к американской идее хедмастеров и пауермастеров как людей в особых костюмах, превращающихся в головы и двигатели для трансформеров, только здесь они соединялись не с живыми кибертронцами, а с механическими трансформирующимися телами-транстекторами (всё же имеющими инопланетную природу). Помимо этого "настоящие" трансформеры маскировались под обычных людей (ну или человекоподобных монстров в случае десептиконов), самые сильные персонажи использовали сверхъестественные способности, а десептиконы и вовсе подчинялись злому духу.

Гештальт Лиокайзер, он же Центурион. "Виктори", серия 19, "Новый суперробот Центурион".
Гештальт Лиокайзер, он же Центурион. "Виктори", серия 19, "Новый суперробот Центурион".

Покончив с этим безумием, японцы решили вернуться к корням, и третье аниме "Виктори" уже больше напоминало Г1. Десептиконам требовалась энергия для воплощения коварного плана, ведущего к захвату Земли, чего автоботы не могли им позволить; обе стороны использовали гештальты и традиционное оружие, а также всевозможные стратегии. Интересные разнообразные персонажи с отличным дизайном, достойный сюжет и несколько особенно эмоциональных серий привели к тому, что "Виктори" до сих пор считается одним из лучших и самых популярных среди фанатов сериалов. Впрочем, не обошлось и без проблем - уже ощущалась необходимость сокращения бюджета, поэтому если прошлые два сериала выпускали коллажи исключительно после окончания основного сюжета, третий также содержит несколько по ходу его развития.

Новый лидер автоботов Дай Атлас, "Зона".
Новый лидер автоботов Дай Атлас, "Зона".

Планировалось создать и четвёртое аниме "Зона", но бренд был уже не в силах его поддержать, так что вместо сериала мы получили единственный эпизод. Альтернативная версия развития событий печаталась в журналах "TV Magazine", где "Zone" сменилась "Return of Convoy", а затем и "Operation: Combination", после чего история тоже подошла к концу.

Все три аниме так и не добрались до американских экранов (да, до сих пор), зато были переведены на английский для трансляции в странах Азии, откуда попали в Европу и в Россию. Более того, "Мастерфорс" и "Виктори" у нас показали до американского мультфильма. С переводом возникла не менее интересная ситуация - англоязычная версия уже отличалась не очень высоким качеством, там путались имена (и дело не в замене японских версий английскими, что верно за одним исключением - Джинрай стал Оптимусом Праймом, что весьма странно для человека, особенно когда он называет себя японцем; попробуйте самостоятельно угадать, кто такие Бонко, Уолли или Билли), присутствовали очень странные фразы ("Гальватрон переработал некоторые части Саундвейва вместе с некоторыми новыми частями и восстановил другого Саундвейва, которого назвал Новым Саундвейвом") и смысл в целом мог быть далёк от оригинала. На всё это накладываются особенности, про которые мы уже говорили в прошлом разделе, и получается нечто практически оригинальное. Чтобы ощутить это в полной мере, потребуется взять русскую звуковую дорожку Шестого канала, субтитры Omni Productions (легендарный перевод на английский) и дополнительные субтитры, более точно отражающие смысл.

Сиксшот, ниндзя-консультант десептиконов, дубляж Omni Productions, "Хедмастерс", серия 1, "Четверо небесных воинов".
Сиксшот, ниндзя-консультант десептиконов, дубляж Omni Productions, "Хедмастерс", серия 1, "Четверо небесных воинов".

Отдельно следует сказать о любви некоторых фанатов давать данной группе сериалов названия в стиле нашего перевода. "Хедмастерс" у них становится "Властоголовами", "Мастерфорс" - "Воинами Великой Силы", а "Виктори" - "Победой". С официальной точки зрения первый термин на момент перевода аниме ещё не существовал вовсе, а по имеющимся данным из телепрограмм, все четыре сериала носили просто название "Трансформеры" без подзаголовков. Поскольку современный фандом сильной любви к традициям Шестого канала не испытывает, есть шанс, что со временем данная практика канет в лету.

Добавим к сказанному, что серии-коллажи к каждому из трёх сериалов за пределами Японии не транслировались вовсе, а по одной из них для "Мастерфорса" и "Виктори" и вовсе считаются утерянными.

Небольшой бонус

Веном порабощает людей, "Slaves of the Insecticons".
Веном порабощает людей, "Slaves of the Insecticons".

Даже в этот короткий временной период попало произведение, о котором мало кто знает, частично за счёт того, что это не совсем мультфильм. Издательство Kid Stuff в 1985-1986 годах выпускало книги с двумя видами дополнений. Первое - это обычные аудиокниги, которые в то время выходили на магнитофонных кассетах и достаточно массово. Но четыре истории также были адаптированы на видеокассетах, включавших по две книги, серия называлась "See & Read". Первая кассета содержала видеокомиксы "Satellite of Doom" и "When Continents Collide", вторая - "Jaws of Terror" и "Slaves of the Insecticons" (в последней появился лидер инсектиконов Веном, про которого вместе с ещё тремя инсектиконами произведения вспоминают редко).

Конец эпохи

Как мы видим, к концу восьмидесятых - началу девяностых популярность трансформеров как бренда резко упала. И коснулось это не только сериалов - комиксы Marvel доживали последние дни, игрушки выпускались только в Европе, и попытка ребрендинга под "Второе поколение" не спасла ситуацию. Казалось, "Трансформеры" навсегда исчезнут и присоединятся к другим забытым произведениям своего времени. И так бы всё и было, если бы не одно неожиданное решение, о котором мы поговорим в следующий раз.