Найти тему

ЛЬВЯТА-НЕПОСЕДЫ И БОЛЬШОЙ МИР ВОКРУГ

Друзья-читатели! Поздравляю вас с 1 сентября и предлагаю вашему вниманию первую главу моей книги для детей!

Глава первая

О чудесном спасении

Восходящее солнце ласково погладило землю своими лучами. В Африке начинался новый день. Звери просыпались, и каждый занимался своим делом: озорные зебры играли в догонялки (пока лето и сезон дождей – им весело – вокруг много вкусной, сочной травы). Ловкие леопарды спали после ночной охоты. Большеротые весельчаки бегемоты (они же – гиппопотамы), стоя в воде, лениво рассказывали друг другу забавные истории. Никто из этих животных и представить не мог, в какой кошмарный водоворот недавно попали двое львят.

Маленькая львица Калипсо открыла глаза. Трава на земле приветливо поблёскивала росой. В воздухе пахло свежестью. Калипсо опасливо осмотрелась. Течение реки выбросило ее на пустынный берег.

«Где же Цезарь?» – она поднялась на ноги и, пошатываясь, пошла вдоль берега. Дрожа всем телом, Калипсо вспоминала события прошлой ночи. Тогда, во время грозы, они с братом и еще тремя львятами наблюдали, как взрослые охотятся на буйволов. Дело в том, что в сезон дождей хищникам приходится добывать пропитание даже в непогоду, и львиный прайд мастерски это делает. Но этой ночью всё пошло не так, как было задумано. Буйволы заметили львят и, потрясая своими увесистыми, острыми рогами, понеслись прямо на них.

Трое детенышей едва-едва успели забраться на скользкое от ливня дерево. А Цезарь и Калипсо, бросились в реку. Буйволы не захотели мокнуть еще больше и повернули обратно. А львят в воде подстерегали голодные крокодилы – они преградили путь к берегу, защелкали своими страшными зубами и двинулись на брата и сестру.

Спасаясь от этих ужасных чудищ, Цезарь и Калипсо заплыли в ту часть реки, где было сильное течение. Дальше маленькая львица помнила лишь надвигавшуюся жуткую пасть крокодила и мрак. «Наверное, я попала в водоворот – поэтому меня не успели съесть», – размышляла Калипсо, – «Ой, хоть бы с братом тоже всё было в порядке!»

И вдруг она его увидела! Львенок лежал, не двигаясь.

– Ох, Цезарь! Цезарь! – Калипсо бросилась к брату и стала его тормошить.

Маленький лев медленно открыл глаза и пришел в себя.

– Я так рад тебя видеть! – хрипло, с трудом произнес он.

– А я – тебя! – облегченно вздохнула Калипсо.

Цезарь поднялся и отряхнулся.

– Ну и видок у тебя! – улыбнулся он, оглядывая сестру. Его большие золотистые глаза смотрели с добротой.

– Вот кто бы говорил! – усмехнулась Калипсо. В ее блестящих карих глазах пряталась хитринка.

Песочно-желтые шкурки львят и в самом деле были выпачканы и взъерошены. Так не годится – надо умыться! Приведя себя в порядок, брат и сестра настороженно огляделись по сторонам. Радость от спасения переменилась тревогой. Где же они очутились? Всё незнакомое. Это пугало. Впрочем, здесь лучше, чем было бы в брюхе у крокодила!

Вдруг львята заметили: на поверхности реки появились пузыри. На всякий случай брат и сестра отошли подальше. Из воды показалась голова крокодила. Того, который совсем недавно пытался их съесть! Выходит, он тоже очутился в водовороте. Пока зубастая рептилия осматривалась, львята побежали прочь.

Опасный берег остался далеко позади. Брат и сестра остановились, чтобы отдышаться. Львята принюхались: запахи здесь новые сладковато-горькие – диковинных трав и неизведанных земель. Шорохи настораживают. Как и все хищники, детеныши привыкли доверять своим инстинктам. И сейчас эти самые инстинкты нашептывали: «Львята, вы очень далеко от дома».

Цезарь решительно сказал:

– Надо спросить, в какой стороне находится наша семья, наш прайд.

Калипсо кивнула и добавила:

– Да! Поищем местных жителей. Хорошо, что мы знаем эсперийский язык – на нем говорят все животные!

(с) Лара Ларцова. Рисунок тоже мой)