5K подписчиков

Загадки и разгадки "Золушки" Мэтью Борна

117 прочитали

Британский хореограф сэр Мэтью Борн — страстный поклонник и знаток кино. Если бы кто-нибудь взялся писать о нем научную работу, то тема «Влияние кинематографа на творчество Мэтью Борна» потянула бы по объемам на диссертацию. Мы диссертацию писать не планируем, поэтому ограничимся разговором о влиянии кино на один, наверное самый кинематографичный спектакль знаменитого британца —о «Золушке», которую сейчас можно посмотреть в онлайн-кинотеатре TheatreHD/Play.

"Золушка" Мэтью Борна
"Золушка" Мэтью Борна

Любите разыскивать намеки и пасхалки на знаменитые фильмы? Тогда вперед.

Перекличка театра и кино существовала всегда, с тех пор, как появилось на свет искусство на большом экране. Но если прежде успешные пьесы «переезжали» на большой экран, то теперь в моде обратное явление: театральные режиссеры с упоением бросились ставить спектакли по знаменитым фильмам. Яркий представитель тренда —Иво ван Хове («Одержимость», «Гибель богов»). Тенденция отметилась и на российской сцене: к примеру, в Гоголь-центре идет трилогия по фильмам Ларса фон Триера, Фассбиндера и Висконти; «Осеннюю сонату» по Бергману можно посмотреть в «Современнике», по мотивам фильма поставлен и «Цирк» в Театре Наций — и список этот можно продолжать долго. В качестве особой экзотики: есть даже китайский спектакль по мотивам «Служебного романа» Эльдара Рязанова.

Впрочем, Борн прием прямых и завуалированных ссылок на культовые или просто любимые фильмы начал использовать задолго до того, как тема стала модной. Та же «Золушка» была им впервые поставлена в 1997 году, а восстановлена в 2010, в год семидесятилетия бомбардировок Лондона. Правки в свои спектакли Борн вносит регулярно, но главная тема в данном случае осталось неизменной: перенесенная волей автора в ту эпоху, когда Прокофьев написал свою гениальную музыку, «Золушка» — настоящий гимн кино 1940-50х годов, как британскому, так и Золотой эре Голливуда.

"Золушка"
"Золушка"

Общая стилистика, костюмы столь безупречно выдержаны постоянным соавтором Борна Лезом Бразерстоуном, что не опознать время действия было бы невозможно, даже если бы не было четкой визуальной и сценарной связи с периодом лондонского Блица (бомбежки города с сентября 1940 по май 1941 года). Бразерстоун, предельно внимательно относящийся к деталям, допустил в спектакле лишь одну ошибку, да и ту — сознательно, по настоятельному требованию Борна: в «Золушке» на сцене появляются американские летчики.

В реальности они появились в Лондоне позже, в 1942 году. Об этом даже предупреждает программка к спектаклю: авторы предвосхитили возмущенные письма зрителей. Для британского зрителя в спектакле, конечно, в разы больше узнаваемых деталей («Золушка» вообще самый британский, «местный» из всех спектаклей Борна), но и не будучи жителем Туманного Альбиона, можно порадоваться узнаванию фильмов и актеров-прообразов.

Если начать с последних, то три фигуры бросаются в глаза сразу. Образ яркой, острой, гротескной мачехи позаимствован у великолепной Джоан Кроуфорд (и, кстати, не только из ее фильмов, но и из «Дорогой мамочки», поставленной по весьма нелицеприятным воспоминаниям приемной дочери Джоан).

Джоан Кроуфорд
Джоан Кроуфорд
А вот как выглядит Мачеха Золушки
А вот как выглядит Мачеха Золушки

В противовес ей Золушка на вечеринке в ночном клубе — это, конечно же, вечная соперница Джоан Бэтт Девис. О вражде между двумя дивами ходили легенды, это, вероятно, один из самых знаменитых голливудских конфликтов — так что не столкнуть их в спектакле было невозможно.

Бэтт Девис
Бэтт Девис

Образ Золушки навеян и фильмом «Пурпурная роза Каира» Вуди Аллена, снятым, конечно, в более позднее время, но посвященным той же эпохе. Несчастливая героиня фильма, как и Золушка, сбегает из ужасной реальности в мечты, а герой ее грез, как и Летчик, оказавшись в реальном мире, сталкивается с самыми неприятными его сторонами.

Пурпурная роза Каира
Пурпурная роза Каира

В Ангеле угадываются черты многих актеров, но, прежде всего, это, конечно, легендарный Фред Астер, его пластика, знаменитые руки в карманах и особенности походки. Хотя при желании узнается и Карл Лагерфельд, и даже Bee Gees времен «Лихорадки субботнего вечера» или «Клаустрофобии». Приветом от Астера, смеем полагать, является и танец главной героини с манекеном.

Фред Астер
Фред Астер
 Ангел в "Золушке"
Ангел в "Золушке"

Что до Летчика, то внешне это собирательный образ кумиров 40-х. Это и Кларк Гейбл (усики!), и Кэри Грант, и Роберт Тейлор, и Лоуренс Оливье (опять-таки усики). А вот сам образ Летчика как романтического героя — это отсылка более чем прямая. Название фильма «Лестница в небо» (такое название фильм получил в американском прокате, в оригинале «A matter of life and death» — «Вопрос жизни и смерти») мало что скажет даже продвинутым российским киноманам, но британцы этот фильм обожают, он входит в двадцатку лучших фильмов Великобритании по версии BFI, а по результатам некоторых опросов так и вовсе входит в первую тройку.

Летчик из "Лестницы в небо"
Летчик из "Лестницы в небо"
Летчик из "Золушки"
Летчик из "Золушки"

Фильм был снят в 1946 году знаменитым кинематографическим дуэтом Майкла Пауэлла и Эмерика Прессбургера (кстати, они же сняли «Красные башмачки», по которому Мэтью Борн недавно поставил спектакль) и рассказывает удивительную историю летчика, который выпрыгнул из горящего самолета, но не погиб, поскольку стоял сильный туман, и его Ангел, который должен был препроводить подопечного на небеса, попросту его не нашел. За те двадцать часов, что были добавлены ему на Земле, летчик успел влюбиться и наотрез отказался покидать мир живых. Не будем спойлерить фильм, поскольку настоятельно советуем его посмотреть, просто отметим, что образ раненного летчика несомненно оттуда, как и немного гротеска в образе Ангела. Оттуда же идея «ставить мир на паузу» на то время, что герой разговаривает со своим Ангелом, будь он Ангел-хранитель или Ангел смерти (Ангел в «Золушке», как и Ангел в «Лестнице в небо», выполняет обе функции).

Летчик и его Ангел в "Лестнице в небо"
Летчик и его Ангел в "Лестнице в небо"

Если с летчиком всё однозначно, то прообразами Ангела стали герои многих фильмов. Ангелы, лишенные какой бы то ни было внешней божественной атрибутики, но, тем не менее, творящие чудеса, в фильмах сороковых годов встречались очень часто — людям была жизненно необходима сказка. Как минимум, можно вспомнить — да и Борн называет их среди источников вдохновения — «Эту прекрасную жизнь» и менее известную у нас «Жену епископа», где в роли ангела, отправляющегося помочь усталому священнику и совсем заброшенной им жене, снялся Кэри Грант. Кстати, епископа в том фильме сыграл Дэвид Нивен, тот самый летчик из «Лестницы в небо».

Эта прекрасная жизнь
Эта прекрасная жизнь

Множество фильмов подарило «Золушке» образ эпохи страшного военного времени, когда люди в тылу пытались сохранить подобие обычной жизни, поддавались эскапизму и переживали чувства, обостренные неизбежной разлукой. Всё это, конечно, есть в кино 40-х, есть это и в спектакле Борна. Сам хореограф называет самыми значимыми для себя в целом и для спектакля в частности оскароносный «Миссис Минивер» (1942) о жизни английской деревни в начале войны — там, кстати, в доме героини прячется раненый летчик, «Мост Ватерлоо» (среди деталей, конечно, в первую очередь, поиски возлюбленной на мосту) и «Короткую встречу». Именно этот хорошо знакомый всем британцам фильм особенно внятно передает ощущение любви, обостренной и усложненной условиями военного времени, которое есть и в «Золушке». Фильм 1945 года с Селией Джонсон и Тревором Ховардом в главных ролях получил три номинации на «Оскар», Гран-при Каннского фестиваля и бесконечную любовь зрителей. Свой реверанс фильму Мэтью Борн припрятал в конце спектакля — кордебалетные пары на вокзале повторяют сцену прощания главных героев.

"Эта короткая встреча"
"Эта короткая встреча"

Важными для своего творчества считает Борн и фильмы Дэвида Лина «Этот счастливый народ» (1944) и «В котором мы служим» (1942). Если второй фильм — это флешбеки в прошлое, то первый, несомненно, источник вдохновения при создании образа большой британской семьи. Конечно, семья Золушки гораздо карикатурнее прообразов, но их черты в спектакле заметить можно.

"Этот счастливый народ"
"Этот счастливый народ"

Подарки для балетоманов к периоду 40-х не отнести, но всё же они в спектакле есть. Нельзя не обратить внимания на жест, которым Золушка гладит мех на шубке мачехи (привет Жизели, конечно), ну, и утренняя сцена главных героев — несомненный привет Жаворонку из «Ромео и Джульетты» Макмиллана.

"Ромео и Джульетта" Макмиллана
"Ромео и Джульетта" Макмиллана

"Золушка"
"Золушка"

Список цитат и намеков можно было бы продолжать долго, но мы и в самом деле не планируем писать диссертацию. Думаем, внимательные зрители, знакомые с кино 40-х годов, найдут там ещё множество узнаваемых мелочей. Мы хотим сказать напоследок лишь одно: не стоит думать, что Борн хоть в какой-то степени занимается плагиатом. Он не ищет аналогов киноприемам, не копирует идеи, а использует узнаваемые детали для более точного, ясного образа эпохи, и эти «ссылки» — лишь капля в море его безудержной фантазии. Кроме того, радость узнавания — одна из самых больших радостей любого зрителя (да-да, мы тоже получили огромное удовольствие, собирая этот текст и распознавая в спектакле знакомые «лица»), и Борн эту и многие другие радости зрителям с удовольствием дарит.