Илья Ильф шутил по поводу опечаток – если в истории существует первопечатник, то обязательно должен быть и первый первоОпечатник. Но самое смешное, что на самом деле это был один и тот же человек – Иоганн Гутенберг.
В одной из первых печатных книг Гутенберга – латинской грамматики Доната – вместо слова «quos» (который) содержалось «qnos». Вот вам и первоОпечатник. Впрочем, для Гутенберга такое было большой редкостью. Редко кто позднее готовил к печати книги с такой тщательностью, как Гутенберг.
Поскольку эра печати тут же открыла и эру опечаток, одному венецианскому издателю – Габриэлю Пьерри, пришла счастливая мысль – после печати вычитывать новую книгу и в случае обнаружения опечаток, помещать их список в конец книги. В 1478 году он отпечатал сатиры «Ювенала» с первым в мире списком опечаток – аж на целых двух листах.
Но два листа опечаток – это просто смех по сравнению с иными изданиями. Одним из самых впечатляющих является издание 1578 года «Суммы теологии» Фомы Аквинского. Это издание вошло в историю не содержанием – работа великого богослова издавалась и ранее – а тем, что содержало такое количество опечаток, что их перечисление заняло 108 (сто восемь страниц!). Любопытно, что было читать тяжелее – саму работу или перечень опечаток? Во всяком случае, на чтение опечаток времени надо было потратить не меньше.
Бывали в религиозной литературе примеры опечаток прямо выдающиеся. Так, в 1648 году некий Флавиньи напечатал свой полемический трактат на богословские темы, в котором процитировал знаменитую фразу из Евангелия от Матфея: «И что ты смотришь на сучок в глазе брата своего…» и т.д. К великому сожалению, в латинском слове «oculo» (глаз), была сделана опечатка – выпала первая литера (o). В итоге получилось – culo. Это слово очень напоминало латинское «cuius» (место пониже спины). В общем, нехорошо получилось.
Иногда борьба с опечатками принимала воистину эпические масштабы. Так, в 1744 году шотландский издатель Роберт Фулис решил издать сочинения Горация без каких-либо опечаток. Для этого каждый вычитанный корректорами лист он отпечатал и вывесил на воротах университета, обещая каждому нашедшему опечатку неслыханное вознаграждение в 50 фунтов стерлингов! Сколько он потратил на выплату тем, кто нашёл опечатки – неизвестно. Однако известно, что после выхода из печати, в книге нашлось шесть опечаток.
Опечатки, помимо реальных историй, имеют в своём активе и кучу анекдотов. Так, рассказывают, что в одной одесской газете в статье, описывающей коронацию Николая II (а может Александра III), содержалась фраза: «Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону». В следующем выпуске с кучей извинений редакция писала: «В предыдущем номере нашей газеты, в отчёте о короновании Их Императорских Величеств вкралась досадная опечатка. Во фразе "Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону" на самом деле надо читать "корову"».
В других версиях этого анекдота встречаются несколько иные подробности, но всюду фигурируют корова и ворона. Иногда корову/ворону несли перед императором, иногда император возлагал ворону на голову императрице. А вот короны нет нигде. Зато один из русских классиков XX века и блестящий филолог Владимир Набоков, который также писал и на английском языке, восторгался этим лингвистическим анекдотом, поскольку тройка «ворона-корова-корона» в английском языке выглядит «crow–cow–crown» и, следовательно, вся эта история могла также случиться и с английским королём и английской газетой.
Кстати, об Англию Опечатки продолжали своё победное шествие по миру. И всю свою мощь они набрали, когда в Европе появились газеты. Случилась однажды такая история. Владелец дома, у которого два окна выходили на проспект, по которому должен был состояться торжественный королевский выезд – зрелище, всегда привлекающее кучу зевак, – решил сдать эти два своих окна зрителям. Для чего дал в Times объявление о почасовой аренде двух окон – two windows. Но из-за опечатки два окна превратились в двух вдов – two widows. Вот, наверное, удивлялись читатели газеты. Но наверняка сохраняли английскую невозмутимость – ну мало ли, кто решил сдать в аренду двух вдов. Бывает.
Как шутил юморист советских времён Эмиль Кроткий: «Годовые подписчики журнала получали в качестве приложения к нему перечень допущенных за год опечаток».
В советские годы не избежал опечаток даже Ленин. Например, в одной его статье было напечатано: «живая буржуазия готова на все дикости, зверства и преступления». Тезис спорный, но всё же, Ильич-то имел в виду гнилую, а не живую буржуазию. Хотя, по здравой логике, живая буржуазия более подходит для дикостей и зверств, чем гнилая.
А в январе 1947 года в журнале «Молодой колхозник» было напечатано: «В 1920 году В.И.Ленин окотился в Брянских лесах». История не сохранила того, в каких лесах было дело на самом деле. Но даже если и в Брянских, то Ленин в них не окотился, а охотился.
Случались и опечатки про Сталина. Причём некоторые даже нравились ему самому. Например, однажды в одной советской газете в отчёте о приёме польского посла была допущена досадная опечатка; было напечатано: «Товарищ Сталин принял польского осла». Когда Сталину доложили об этом, он рассмеялся и сказал: «Не будем наказывать газету. Ведь фактически она напечатала правду».
А вообще, в советской печати 30-х годов самыми массовыми были следующие опечатки: «кассовый» вместо «классовый», «предатель» вместо «председатель» и «истерический» вместо «исторический».
После сталинских времён опечатки продолжались. Так на свет появилась «речь товарища Хущёва», «М.И.Калинин подчирикивал», «Леонид Ильич выпил на Пленуме ЦК партии», «первыми в области сожрали урожай хлеборобы», «могила неизвестного солата» ну и т.д.
А уж в наше время бурная издательская деятельность открыла опечаткам широчайшую дорогу (начиная от «пидера мужской моды» и далее), которая стала просто широченным полем после того, как массово стал доступен Интернет. Однако по сию пору, кажется, никто ещё не превзошёл достижения газеты «Times», занесённого в Книгу рекордов Гиннеса. 22 августа 1978 года в этой газете была опубликована статья про Папу Римского. В одной колонке текста этой статьи было сделано 97 опечаток! Так что веб-ресурсам ещё есть куда развиваться.
Про опечатки рассказывать можно очень долго и интересно. И даже написать про них целую книгу. Что и сделал Дмитрий Шерих, написавший книгу «А упало, Б пропало… занимательная история опечаток», из которой я взял большую часть историй и которую я горячо рекомендую к прочтению.
PS: Если в моей статье вы обнаружите опечатки, не судите меня строго, а просто ещё раз перечитайте её.