В 1892 году в Лондоне вышла статья Толстого "О голоде". Перевод был искажен: когда "Московские ведомости" перевели с английского отрывки статьи, выходило, что Толстой призывал к свержению власти. Скандал вышел чрезвычайный. Толстому за все доносы грозила минимум ссылка. "Прошу Льва Толстого не трогать", - был ответ императора. Полный ответ Александра III звучал так: "Прошу Льва Толстого не трогать; я нисколько не намерен сделать из него мученика и обратить на себя негодование всей России. Если он виноват, тем хуже для него". Реакция императора была неожиданна даже для тетушки Льва Николаевича фрейлины Александры Андреевны. Ведь после перевода статьи "О голоде" Толстому отказывались жать руку. Толстой для Александра много значил. Историк Павел Басинский пишет, что в юности царь зачитывался "Севастопольскими рассказами" Толстого. В более зрелом возрасте император плакал над страшным произведением "Власть тьмы". Фабула этой пьесы, по словам самого графа, была взята из уголовного дела