Локализация по-русски: Реинкарнация предсмертных мук, или Как переводчики снова всех закопали
Ну что, друзья, снова собрались у экрана, чтобы поржать над тем, как наши локализаторы берут нормальные иностранные фильмы и превращают их названия в какой-то гибрид мыльной оперы и заголовка из жёлтой прессы? Сегодня у нас на столе индонезийский хоррор "Sakaratul Maut", что в оригинале звучит как что-то мрачно-мистическое, с привкусом восточной жути. А что сделали наши мастера перевода? "Реинкарнация. Предсмертные муки". Я просто... дайте мне стул, я сяду, чтобы не упасть от этого шедевра. Начнём...