Найти в Дзене
Великий и могучий... маркетинг 🤑

Великий и могучий... маркетинг 🤑

Здесь мы смеёмся (а иногда и плачем) над тем, как наши локализаторы продают душу за кликбейтные названия. Почему каждый второй хоррор — это «Астрал» или «Синистер»? Критикуем, шутим и предлагаем свои, гениальные (нет) варианты!
подборка · 13 материалов
Локализация по-русски: Реинкарнация предсмертных мук, или Как переводчики снова всех закопали
Ну что, друзья, снова собрались у экрана, чтобы поржать над тем, как наши локализаторы берут нормальные иностранные фильмы и превращают их названия в какой-то гибрид мыльной оперы и заголовка из жёлтой прессы? Сегодня у нас на столе индонезийский хоррор "Sakaratul Maut", что в оригинале звучит как что-то мрачно-мистическое, с привкусом восточной жути. А что сделали наши мастера перевода? "Реинкарнация. Предсмертные муки". Я просто... дайте мне стул, я сяду, чтобы не упасть от этого шедевра. Начнём...
Локализация по-русски: "Изгоняющий дьявола: Инсомния" – когда сон превращается в кошмар перевода
Название, которое обещает нам не просто триллер, а настоящий коктейль из мистики, ужасов и бессонных ночей. Но давайте разберемся, насколько оправданы такие громкие заявления. Оригинальное название фильма – "Awoken". Ничего особенного, правда? Просто "Пробужденный". Но наши локализаторы, как всегда, решили, что зритель не оценит такой лаконичности. И вот мы имеем на экранах очередной "Изгоняющий дьявола". Причем на этот раз дьявол решил специализироваться на лечении бессонницы. "Инсомния"? Да, именно так...
Локализация по-русски: "Изгоняющий дьявола: Абаддон" – когда переводчики решили, что зритель тупее, чем они сами
Что ж, друзья киноманы, пришло время окунуться в пучины безвкусицы и откровенной бездарности. Перед нами – очередной шедевр отечественного кинопроката, который наглядно демонстрирует, как из вполне себе безобидного фильма ужасов можно сделать фарс, достойный самых дешевых сериалов. 👎 Начнем с названия. Оригинальное название фильма – "The Assent", что в переводе означает "Согласие". И что же мы видим в итоге? "Изгоняющий дьявола: Абаддон". То есть, вместо интригующего и многозначного названия, мы получаем набор клише, который даже в девяностых звучал бы избито...
Локализация по-русски: "От 'Твоей крови' до 'Заклятия': как потерять смысл в переводе"
Представьте себе испанский фильм ужасов под названием "Tu Sangre" (окрестим в данном посте как "Твоя кровь"), который в России решили назвать "Заклятие. Новое поколение". В оригинале название намекает на семейные узы и, возможно, кровавые события. Но российские локализаторы, видимо, решили, что без слова "Заклятие" зритель не поймет, что это фильм ужасов. В итоге, вместо интригующего и оригинального названия, получаем очередное "Заклятие" с припиской "Новое поколение", что звучит как попытка перезапуска давно забытого сериала...
Локализация по-русски: "От младенца до проклятия: как 'Baby Blue' стал 'Паранормальным видео'"
Оригинальное название фильма — "Baby Blue", что можно перевести как "Малыш Блю" или "Голубой младенец". Но в российском прокате он появляется под названием "Проклятие. Паранормальное видео". Кажется, что переводчики решили добавить драматизма и мистики, чтобы привлечь любителей ужасов. В оригинале "Baby Blue" отсылает к прозвищу серийного убийцы, вокруг которого разворачивается сюжет. Однако российские локализаторы, видимо, посчитали, что зрителю будет недостаточно понятно, о чем идет речь, и решили добавить в название слова "Проклятие" и "Паранормальное видео" для усиления эффекта...
Локализация по-русски или Как из «Омовения» сделать «Астрал. Проклятие мёртвых»
Добрались мы и до локализации, от которой хочется не то что в астрал выйти, а просто в окно выброситься. Индонезийский хоррор «Pemandi Jenazah», что в переводе значит «Омыватель покойников», у нас, как вы уже поняли, превратился… превратился… в элегантные «Астрал. Проклятие мёртвых». Сначала, видимо, переводчики скромно подумали: «А давайте-ка назовём это просто «Омовение»!». Вроде бы логично, да? Но потом, видимо, кто-то вспомнил, что у нас народ на «омовение» в кино не особо ходит. Нужен хайп,...