«Шутка» по-испански: разница между chiste и broma
5 шуток на испанском, понять которые может не каждый
1 апреля - день юмора, поэтому предлагаем вам 5 испанских шуток с объяснением :) 1. "Me encantan los mensajes de voz". "Yo los detesto". "Sí, esos también molan". Дословный перевод: “Мне нравятся голосовые сообщения”. “Я их ненавижу”. “Да, эти тоже люблю”. На первый взгляд шутка не имеет смысла. Но как многие испанские шутки, она построена на игре слов и звуков. Вторую реплику "Yo los detesto" можно прочитать как “Yo, los de texto”, ведь буква X может читаться в испанском как “кс” и как “с”. и тогда бы это значило, что собеседник отвечает: “А мне (нравятся) текстовые”...
Анекдоты из Испании
Испания - родина гитары и фламенко, а также корриды - национальной забавы, которая продолжает жить в современном мире, несмотря на ее жестокость и опасность. И всё потому, что испанцы - народ горячий, который любит риск. Любовь к риску - это своего рода национальная черта испанцев, которая отразилась даже в шутках этого народа в разнообразии черного юмора. Интересно, что испанский юмор во многом похож на английский – в нем не мало шуток на игре слов, которые при переводе теряют свой смысл. Однако...