Выкладываю свой очередной перевод песни ВИА «Рамштайн» «Солнце», на который снят очень интересный (впрочем, у немецких рокеров других и нет) и красивый клип. Надо заметить, что Солнце - в немецком языке женского рода, да вот такой интересный подвыверт: девочка у них среднего рода - Das Madchen - Оно, а солнце - die Sonne - Она. Поэтому в клипе персонификацией Солнца выступает ослепительно красивая и притягательная девушка Белоснежка (ее играет русская актриса, между прочим). Поэтому и возникает такой очень интересный романтически-сексуальный подтекст в композиции...
Когда впервые услышал песню Sonne - она меня очаровала. Что-то в ней было притягательное. Но к сожалению не знал слов. Позже, уже встречал обработанный перевод на русский. На днях, решил с помощью онлайн переводчика сам перевести и обработать эту песню. Признаюсь, было сложно. Смотрите и наслаждайтесь(или плюйтесь). Вот так выглядит перевод в Google переводчике: Все ждут света Страх, не бойся Солнце светит из моих глаз Сегодня вечером это не пройдет И мир отсчитывает до десяти Один! А вот и Солнце...