The Doors — Riders On The Storm
Riders on the storm Перевод песни Под нами буря Под нами буря, Под нами буря. В этом доме, в котором дали нам жизнь, В этом мире, в который бросили нас Словно собаку без кости, Словно актёра на подмену. Под нами буря. А на дороге -- убийца, Неймётся ему словно лягушке. Возьми большой отпуск, Пусть твои дети наиграются всласть. Но если ты подвезёшь этого человека, Милая семья погибнет. Убийца на дороге, Да ... Девушка, люби своего парня...
6 лет назад
48 лет Riders on the Storm
«Riders on the Storm» (рус. «Оседлавшие бурю») — песня группы The Doors с альбома 1971 года L.A. Woman. Песня была выпущена в качестве сингла и достигла 14-й позиции в американских чартах. Песня сыграна в тональности ми дорийского лада и дополнена звуковыми эффектами дождя и грома. По словам гитариста Робби Кригера, песня создавалась под вдохновением от композиции Джонни Кэша «(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend». Песня включает в себя запись звуковых эффектов грома и дождя, при этом Рэй Манзарек играл на своём электрооргане Fender Rhodes, подражая звукам капель дождя. Особый шарм композиции придают произносимые Моррисоном шёпотом слова, которые звучат одновременно с его пением...