Эта задорная мелодия летела из окон, заставляя прохожих невольно улыбаться. В ней слышались знойные ритмы веселых и отчаянных мексиканцев, не унывающих даже посреди самого страшного бардака. Мексиканцев в Советском Союзе любили - каждый второй из них был завзятым революционером, показывающим знатную фигу проклятым янки. Вернее, проклятым гринго. Песня "Кукарача" в оригинале исполняется на испанском, но в нашей стране большую популярность набрала русская версия, которую блестяще спел Эдуард Хиль: "Я кукарача, я кукарача, так ты меня обозвала...
Подумать только, сколько классных музыкальных номеров стали достоянием нескольких поколений благодаря "Ну, погоди"... Помните этот эпизод, в котором Волк после неудачи в курятнике кричит: "Ну, заяц, кукуреку... погоди!" Песенка из этого момента навсегда врезалась в память. Даже если вы увидите её текст на языке оригинала, то она наверняка зазвучит в голове! Cip-cip cücələrim,
Cip-cip, cip-cip cücələrim,
Mənim qəşəng cücələrim,
Tükü ipək cücələrim. Это, конечно, "Джуджалярим" — "Цыплята" на азербайджанском языке...