564 читали · 5 лет назад
Шалтай-Болтай сидел на стене
Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall; All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again. Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, вся королевская рать Не может Шалтая, не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать! (Перевод Самуила Маршака) Всем, думаю, хорошо известен этот стишок, приобретший всемирную известность благодаря опубликованной в 1871 году книге Льюиса Кэролла...
3578 читали · 2 года назад
Темная сторона английских детских песенок: вы сильно удивитесь, когда узнаете перевод некоторых из них
Детские песенки есть, пожалуй, в любом языке, и английский - не исключение. Более того, некоторым популярным детским песенкам много сотен лет - самые старые из них датируются 12-13 веками. Возможно, именно мрачное средневековье наложило на них свой отпечаток, ведь за веселыми мелодиями и строчками иногда кроются страшноватые истории - именно о них расскажут сегодня эксперты онлайн-школы Токи. Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка...
06:44
1,0×
00:00/06:44
452,4 тыс смотрели · 4 года назад
6304 читали · 6 лет назад
Кто такой Шалтай Болтай и откуда он упал
Все мы прекрасно помним забавное детское стихотворение про Шалтая Болтая, очень неуклюжего персонажа, в переводе Самуила Маршака: Шалтай Болтай сидел на стене. Шалтай Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, вся королевская рать Не может Шалтая, не может Болтая Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая Шалтая-Болтая собрать! Шалтай Болтай является героем книги Льюиса Кэролла "Алиса в Зазеркалье", похож на яйцо и носит галстук. Он очень известен в англоговорящем мире и зовётся Humpty Dumpty. В оригинале стишок про него звучит так: Humpty-Dumpty sat on a wall, Humpty-Dumpty had a great fall...