sfd
Enigma - "Beyond the invisible" (перевод, который вы сможете напеть)
Делать перевод песни группы "Enigma" - это вообще отдельный для меня вызов. Кроме того, что "Еnigma" переводится, как "загадка", так ещё переводы их текстов заставляют сильно почесать репу. Впрочем, кое-что удалось. "Beyond the invisible" - наверное, моя самая любимая их песня. В ней неожиданным образом сочетаются какие-то народные песнопения (очень похожие на русские), католическая молитва (которую в своей версии я решил сделать христианской, да простят мне такую вольность) и отличный мужской вокал...
Чудесные сны.
Сны, как бермудский треугольник, в них проваливается и теряешься, что уже не найти от куда ты там появился, зачем тебе куда-то идти, что-то говорить, что-то делать, ты просто там находишься и следуешь этому, порой странному и глупому сценарию, который написал, быть может какой- нибудь мальчишка, мечтающий стать гениальным режиссером, что закинул туда, всё, что взбрело ему в голову. Вот ты ходишь в этом сне, говоришь с кем- то, плывешь на странных лодках, с перепутанным верхом и низом, блуждаешь в помещениях, где нет выхода, а только новые входы...